українська » литовська   На пошті


59 [п’ятдесят дев’ять]

На пошті

-

59 [penkiasdešimt devyni]

Pašte

59 [п’ятдесят дев’ять]

На пошті

-

59 [penkiasdešimt devyni]

Pašte

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаlietuvių
Де найближча пошта? Ku- (y--) a----------- p-----?
Чи далеко до найближчої пошти? Ar t--- i-- a---------- p----?
Де найближча поштова скринька? Ku- (y--) a---------- p---- d-----?
   
Мені потрібно кілька поштових марок. Ma- r----- k---- p---- ž-----.
Для листівки і листа. At------- i- l------.
Скільки коштує поштовий збір в Америку? Ko-- (y--) s------- m------- į A------?
   
Скільки важить пакунок? Ki-- s----- s--------?
Чи можу я послати це авіапоштою? Ar g---- s----- j- o-- p----?
Як довго він ітиме? Ka-- i---- j-- e--? / K--- i---- u------- k-- j-- n----?
   
Звідки я можу зателефонувати? Ku- g---- p----------?
Де найближчий телефонний автомат? Ku- (y--) a---------- t------- b-----?
Ви маєте телефонні картки? Ar t----- t------- k-------?
   
Ви маєте телефонний довідник? Ar t----- t------- k----?
Ви знаєте код Австрії? Ar ž----- A-------- k---?
Хвилинку, я подивлюся. Mi------- (a-) t--- p---------.
   
Лінія завжди зайнята. Li---- v------- u-----.
Який номер ви набрали? Ko-- n----- s--------?
Ви повинні набрати спочатку нуль! Pi-------- t----- r----- n---.
   

Почуття також розмовляють різними мовами!

У світі розмовляють багатьма різними мовами. Але універсальної людської мови не існує. Але як справи з нашою мімікою? Чи мова емоцій універсальна? Ні, тут також є відмінності! Довго вважали, що всі люди однаково виражають почуття. Мова міміки вважалася універсально зрозумілою. Чарльз Дарвін вважав, що почуття для людей життєво важливі. Тому вони повинні бути однаково зрозумілими в усіх культурах. Але нові дослідження дійшли іншого висновку. Вони показують, що в мові почуттів також є відмінності. Це означає, на нашу міміку впливає наша культура. Тому люди виявляють і інтерпретують почуття в усьому світі по різному.

Науковці розрізняють шість первинних емоцій. Це радість, сум, лють, огида, страх і подив. Але європейці мають іншу міміку, ніж азіати. Також читають вони різні речі в одних і тих самих обличчях. Це підтвердили різні експерименти. При цьому тест-особам показували обличчя на комп’ютері. Випробувані повинні були описати, що вони читали в обличчях. Те, що результати відрізняються, має декілька причин. Так, в деяких культурах почуття виражаються сильніше, ніж в інших. Тому інтенсивність міміки зрозуміла не всюди однаково. Також люди з різних культур звертають увагу на різні речі. Азіати під в процесі читання облич концентруються на очах. Європейці та американці, навпаки, дивляться також на вуста. Але один вираз обличчя зрозумілий в усіх культурах правильно… Це – добра посмішка!