українська » маратхі   Напої


12 [дванадцять]

Напої

-

+ १२ [बारा]12 [Bārā]

+ पेयpēya

12 [дванадцять]

Напої

-

१२ [बारा]
12 [Bārā]

पेय
pēya

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаमराठी
Я п’ю чай. मी च-- प---. / प---.
m- c--- p---. / P---.
+
Я п’ю каву. मी क--- प---. / प---.
M- k---- p---. / P---.
+
Я п’ю мінеральну воду. मी म---- व--- प---. / प---.
M- m------- v----- p---. / P---.
+
   
Чи п’єш ти чай з лимоном? तू ल---- घ---- च-- प---- / प---- क-?
T- l---- g------ c--- p-----/ p----- k-?
+
Чи п’єш ти каву з цукром? तू स--- घ---- क--- प---- / प---- क-?
T- s------ g------ k---- p-----/ p----- k-?
+
Чи п’єш ти воду з льодом? तू ब--- घ---- प--- प---- / प---- क-?
T- b----- g------ p--- p-----/ p----- k-?
+
   
Тут вечірка. इथ- ए- प----- च---- आ--.
I--- ē-- p---- c----- ā--.
+
Люди п’ють шампанське. लो- श------ प-- आ---.
L--- ś------ p--- ā----.
+
Люди п’ють вино і пиво. लो- व--- आ-- ब--- प-- आ---.
L--- v----- ā-- b----- p--- ā----.
+
   
Чи п’єш ти алкоголь? तू म--- प---- / प---- क-?
T- m---- p-----/ p----- k-?
+
Чи п’єш ти віскі? तू व------- प---- / प---- क-?
T- v----- p-----/ p----- k-?
+
Чи п’єш ти колу з ромом? तू र- घ---- क-- प---- / प---- क-?
T- r--- g------ k--- p-----/ p----- k-?
+
   
Я не люблю шампанського. मल- श------ आ--- न---.
M--- ś------ ā------ n---.
+
Я не люблю вина. मल- व--- आ--- न---.
M--- v----- ā------ n---.
+
Я не люблю пива. मल- ब--- आ--- न---.
M--- b----- ā------ n---.
+
   
Немовля любить молоко. बा---- द-- आ----.
B----- d---- ā------.
+
Дитина любить какао і яблучний сік. बा---- क--- आ-- स-------- र- आ----.
B----- k--- ā-- s------------- r--- ā------.
+
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. त्-- स------- स--------- आ-- द--------- र- आ----.
T-- s----- s-------- ā-- d------- r--- ā------.
+
   

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні.

Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.