українська » панджабі   Робити покупки


51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

-

51 [ਇਕਵੰਜਾ]
51 [Ikavajā]

ਖਰੀਦਾਰੀ ਕਰਨਾ
kharīdārī karanā

51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

-

51 [ਇਕਵੰਜਾ]
51 [Ikavajā]

ਖਰੀਦਾਰੀ ਕਰਨਾ
kharīdārī karanā

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаਪੰਜਾਬੀ
Я хочу в бібліотеку. ਮੈ- ਪ------- ਜ--- ਚ------ ਹ---
m--- p--------- j--- c----- h--.
Я хочу до книжкового магазину. ਮੈ ਕ------ ਦ- ਦ---- ਤ- ਜ--- ਹ--
M-- k------ d- d----- t- j--- h--.
Я хочу до кіоску. ਮੈ- ਅ------ ਦ- ਫ---- ਤ- ਜ--- ਹ--
M--- a-------- d- p----- t- j--- h--.
   
Я хочу позичити книгу. ਮੈ- ਇ-- ਕ---- ਕ---- ਤ- ਲ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
M--- i-- k----- k----- t- l---- c-----/ c----- h--.
Я хочу купити книгу. ਮੈ- ਇ-- ਕ---- ਖ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
M--- i-- k----- k-------- c-----/ c----- h--.
Я хочу купити газету. ਮੈ- ਇ-- ਅ---- ਖ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
M--- i-- a------- k-------- c-----/ c----- h--.
   
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. ਮੈ- ਇ-- ਕ---- ਲ-- ਲ- ਪ------- ਜ--- ਹ--
M--- i-- k----- l---- l--- p--------- j--- h--.
Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу. ਮੈ- ਇ-- ਕ---- ਖ---- ਲ- ਕ------ ਦ- ਦ---- ਤ- ਜ--- ਹ--
M--- i-- k----- k-------- l--- k------ d- d----- t- j--- h--.
Я хочу до кіоску, щоб купити газету. ਮੈ- ਇ-- ਅ---- ਖ---- ਲ- ਅ------ ਦ- ਫ-- ਤ-- ਜ--- ਹ--
M--- i-- a------- k-------- l--- a-------- d- p---- t--- j--- h--.
   
Я хочу піти в оптику. ਮੈ- ਐ---- ਬ---- ਵ--- ਕ-- ਜ--- ਹ--
M--- a------ b------- v--- k--- j--- h--.
Я хочу в супермаркет. ਮੈ- ਬ--- ਜ--- ਹ--
M--- b----- j--- h--.
Я хочу сходити в булочну. ਮੈ- ਬ---- ਤ- ਜ--- ਹ--
M--- b----- t- j--- h--.
   
Я хочу купити окуляри. ਮੈ- ਇ-- ਐ-- ਖ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
M--- i-- a----- k-------- c-----/ c----- h--.
Я хочу купити фрукти і овочі. ਮੈ- ਫ- ਅ-- ਸ----- ਖ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
M--- p---- a-- s-------- k-------- c-----/ c----- h--.
Я хочу купити булочки і хліб. ਮੈ- ਰ-- ਅ-- ਬ----- ਖ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
M--- r--- a-- b----- k-------- c-----/ c----- h--.
   
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. ਮੈ- ਐ-- ਬ---- ਵ--- ਦ- ਕ-- ਐ-- ਖ---- ਜ--- ਹ--
M--- a----- b------- v--- d- k--- a----- k-------- j--- h--.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. ਮੈ- ਫ- ਅ-- ਸ----- ਖ---- ਦ- ਲ- ਬ--- ਜ--- ਹ--
M--- p---- a-- s-------- k-------- d- l--- b----- j--- h--.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. ਮੈ- ਰ-- ਅ-- ਬ----- ਖ---- ਦ- ਲ- ਬ---- ਤ- ਜ--- ਹ--
M--- r--- a-- b----- k-------- d- l--- b----- t- j--- h--.
   

Мови меншин у Європі

В Європі розмовляють багатьма різними мовами. Більшість з них є індоєвропейськими мовами. Поруч з великими національними мовами ще є багато малих мов. Це мови національних меншин. Мови меншин відрізняються від офіційних мов. Але вони не є діалектами. Також мови меншин не є мовами іммігрантів. Мови меншин завжди етнічно визначені. Це означає, що вони є мовами певних етнічних груп. В Європі майже в кожній країні є мови національних меншин. Це близько 40 мов у Європейському Союзі. Деякими мовами меншин розмовляють лише в одній країні. До таких мов належить, наприклад, лужицька мова в Німеччині.

Циганською (ромською) мовою, напроти, має носіїв у багатьох європейських країнах. Мови меншин мають особливий статус. Адже ними розмовляють лише відносно невеликі групи. Ці групи не в змозі відкривати собі власні школи. Друкувати власну літературу для них також важко. Тому багато мов меншин під загрозою вимирання. Євросоюз прагне охороняти мови меншин. Адже кожна мова є важливою частиною культури чи ідентичності. Деякі народи не мають власної держави і існують лише як меншини. Різноманітні програми та проекти покликані підтримати їх мови. Так бажають зберегти також культуру малих етнічних груп. Все ж таки деякі мови меншин невдовзі зникнуть. До них належить також лівська мова, якою говорять в одній провінції Латвії. Лише для близько 20 чоловік лівська є рідною мовою. Тим самим лівська є найменшою мовою Європи…