українська » словенська   Сполучники 2


95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

-

95 [petindevetdeset]

Vezniki 2

95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

-

95 [petindevetdeset]

Vezniki 2

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаslovenščina
Відколи вона більше не працює? Od k--- o-- v-- n- d---?
Від одруження? Od n---- p-----?
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. Ja- o-- n- d--- v--- o---- s- j- p-------.
   
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. Od--- s- j- p-------- n- d--- v--.
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. Od--- s- p------- s-- s-----.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. Od--- i---- o------ g----- p-------- v--.
   
Коли вона телефонує? Kd-- t---------?
Під час їзди? Me- v-----?
Так, тоді коли вона керує авто. Ja- m----- k- v--- a---.
   
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. Te--------- m----- k- v--- a---.
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. Gl--- t---------- m----- k- l---.
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. Po----- g------ m----- k- o------- s---- n-----.
   
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. Ni- n- v----- k---- n---- o---.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. Ni- n- r------- k---- j- g----- t--- g-----.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. Ni- n- v----- k---- i--- n----.
   
Ми беремо таксі, якщо йде дощ. Vz--- b--- t----- č- b- d-------.
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. Šl- b--- n- p-------- p- s----- č- z------- n- l---.
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. Za---- b--- j----- č- n- b- k---- p-----.
   

Мови Європейського Союзу

До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн. У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн. З новою країно зазвичай додається і нова мова. В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами. Всі мови Євросоюзу рівноправні. Це різноманіття мов захоплює. Але вони можуть також створювати проблеми. Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС. Вона заважає ефективності спільної роботи. Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова. На цій мові всі країни повинні між собою розумітися. Але це не так просто. Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою.

Інші країни відчували би себе обділеними. І немає дійсно нейтральної мови в Європі… Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати. Адже в мові відображається завжди також культура країни. Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови. В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності. Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС. Є навіть Комісар з Багатомовності. ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі. Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння. Однак не можуть завжди перекладатися всі документи. Це б коштувало занадто багато часу та грошей. Більшість паперів перекладається лише декількома мовами. Багато мов – це великий виклик для ЄС. Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.