українська » тамільська   Щось обґрунтовувати 3


77 [сімдесят сім]

Щось обґрунтовувати 3

-

77 [எழுபத்து ஏழு]
77 [Eḻupattu ēḻu]

காரணம் கூறுதல் 3
kāraṇam kūṟutal 3

77 [сімдесят сім]

Щось обґрунтовувати 3

-

77 [எழுபத்து ஏழு]
77 [Eḻupattu ēḻu]

காரணம் கூறுதல் 3
kāraṇam kūṟutal 3

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаதமிழ்
Чому Ви не їсте торта? நீ----- ஏ-- க--- ச---------- இ-------------?
n----- ē- k-- c--------- i-----------?
Я мушу схуднути. நா-- எ-- எ---- க------ வ-------.
N-- e- e------ k------- v-----.
Я його не їм, тому що я мушу схуднути. எட----- க------------ ந--- இ-- ச---------- இ----------.
E------- k-------------- n-- i--- c--------- i--------.
   
Чому Ви не п’єте пива? நீ----- ஏ-- ப---- க---------- இ-------------?
N----- ē- p---- k--------- i-----------?
Я повинен / повинна ще їхати. நா-- வ---- ஓ-----------.
N-- v---- ō---------.
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати. நா-- வ---- ஓ--- வ------- எ------- ப---- க------ வ-----.
N-- v---- ō--- v----- e------ p---- k------ v-----.
   
Чому ти не п’єш кави? நீ ஏ-- க--- க---------- இ----------?
N- ē- k--- k--------- i--------?
Вона холодна. அத- ஆ-- இ---------.
A-- ā-- i---------.
Я її не п’ю, тому що вона холодна. கா-- ஆ-- இ--------- ந--- க------------.
K--- ā-- i-------- n-- k------------.
   
Чому ти не п’єш чаю? நீ ஏ-- ட- க---------- இ----------?
N- ē- ṭ- k--------- i--------?
Я не маю цукру. என------ ச----- இ----.
E------ c------- i----.
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру. நா-- ட- க---------- இ---------- ஏ-------- எ------- ச----- இ----.
N-- ṭ- k--------- i-------- ē------ e------ c------- i----.
   
Чому Ви не їсте суп? நீ----- ஏ-- ஸ--- க---------- இ-------------?
N----- ē- s-- k--------- i-----------?
Я його не замовляв / замовляла. நா-- அ----- ஆ----- ச----------.
N-- a----- ā---- c----------.
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла. நா-- அ----- ஆ----- ச---------- இ-- ச---------- இ----------.
N-- a----- ā---- c--------- i--- c--------- i--------.
   
Чому Ви не їсте м’яса? நீ----- ஏ-- இ------ ச---------- இ-------------?
N----- ē- i------ c--------- i-----------?
Я вегетаріанець. நா-- ஒ-- ச-- உ---.
N-- o-- c---- u----.
Я не їм це, тому що я вегетаріанець. நா-- இ------ ச------------ ஏ-------- ந--- ஒ-- ச-- உ---.
N-- i------ c------------ ē------ n-- o-- c---- u----.
   

Жести допомагають при вивченні слів

Коли ми вчимо слова, наш мозок багато працює. Він повинен запам’ятати нове слово. Але ми можемо свій мозок під час навчання також підтримати. Це відбувається за допомогою жестів. Жести допомагають нашій пам’яті. Слова можна краще запам’ятати, якщо при цьому застосовувати жести. Це однозначно доведено одним дослідженням. Дослідники дали змогу випробуваним вчити слова. Ці слова в дійсності не існують. Вони належали штучній мові. Деякі слова пред’являли випробуваним з жестами. Це означає, тест-особи не лише чули чи читали слова. Значення слів також імітували за допомогою жестів.

Під час навчання заміряли активність мозку. При цьому дослідники зробили цікаве відкриття. Під час вивчення слів разом з жестами були активні більше ділянок мозку. Наряду з мовними центрами активність виявляли також сенсомотоні ділянки. Ця додаткова активність мозку має вплив на нашу пам’ять. Під час вивчення з жестами утворюються складні мережі. Ці мережі зберігають слово в багатьох місцях мозку. Так слова можуть оброблятися більш ефективно. Коли ми хочемо їх використовувати, наш мозок знаходить їх швидше. Вони також краще зберігаються. Але важливо те, що жести мають зв’язок зі словом. Наш мозок розпізнає, коли слово і жест не співпадають. Нові знання могли б привести нас до нових методик навчання. Люди, які мало знають про мови, часто вчаться повільно. Можливо, вони будуть вчитися легше, якщо вони імітуватимуть слова тілом…