中文 » 加泰罗尼亚语   形容词2


79[七十九]

形容词2

-

79 [setanta-nou]

Adjectius 2

79[七十九]

形容词2

-

79 [setanta-nou]

Adjectius 2

点击查看文本:   
中文català
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 Po--- u- v----- b---.
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 Po--- u- v----- v------.
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Po--- u- v----- v---.
   
我 买 一个 黑色的 手提包 。 Co---- u-- b---- n----.
我 买 一个 棕色的 手提包 。 Co---- u-- b---- m----.
我 买 一个 白色的 手提包 。 Co---- u-- b---- b-----.
   
我 需要 一辆 新汽车 。 Ne------- u- c---- n--.
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Ne------- u- c---- r----.
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 Ne------- u- c---- c-----.
   
那 上面 住着 一位 老女士 。 A d--- h- v-- u-- d--- g--- / v----.
那 上面 住着 一位 胖女士 。 A d--- h- v-- u-- d--- g-----.
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 A b--- h- v-- u-- d--- c------.
   
我们的 客人 是 友好的 人 。 El- n------ c-------- e--- g--- s--------.
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 El- n------ c-------- e--- g--- e------.
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 El- n------ c-------- e--- g--- i----------.
   
我 有可爱的 孩子 。 Ti-- u-- f---- e----------.
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 Pe-- e-- v---- t---- u-- n--- m---------.
您的 孩子 乖 吗 ? Qu- e- p----- b- e-- s--- f----?
   

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。

不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......