中文 » 希腊语   连词 1


94 [九十四]

连词 1

-

94 [ενενήντα τέσσερα]
94 [enenínta téssera]

Σύνδεσμοι 1
Sýndesmoi 1

94 [九十四]

连词 1

-

94 [ενενήντα τέσσερα]
94 [enenínta téssera]

Σύνδεσμοι 1
Sýndesmoi 1

点击查看文本:   
中文ελληνικά
等等吧,等到雨停。 Πε------ (μ----) ν- σ--------- η β----.
P------- (m-----) n- s--------- i v-----.
等等吧,等到我做完。 Πε------ (μ----) ν- ε--------.
P------- (m-----) n- e--------.
等等吧,等到他回来。 Πε------ (μ----) ν- γ------.
P------- (m-----) n- g------.
   
我要等到头发干。 Πε------ (μ----) ν- σ--------- τ- μ----- μ--
P------- (m-----) n- s--------- t- m----- m-u
我要等到电影结束。 Πε------ (μ----) ν- τ-------- η τ-----.
P------- (m-----) n- t-------- i t-----.
我要等到红绿灯变成绿灯。 Πε------ (μ----) ν- α----- π------.
P------- (m-----) n- a------ p------.
   
你什么时候去度假? Πό-- φ------ γ-- δ--------
P--- f------ g-- d-------?
还要在暑假之前就去吗? Πρ-- τ- κ---------
P--- t- k--------?
是啊,在暑假开始之前就去。 Να-- π--- α------- ο- κ----------- δ-------..
N--- p--- a-------- o- k----------- d-------..
   
要在冬天到来之前,把房顶修好。 Να ε----------- τ- σ---- π--- μ--- ο χ-------.
N- e----------- t- s---- p--- b-- o c--------.
洗洗你的手,在你上桌之前。 Να π------ τ- χ---- σ-- π--- κ------ σ-- τ------.
N- p------ t- c----- s-- p--- k------ s-- t------.
关上窗户,在你外出之前。 Να κ------- τ- π------- π--- β---- έ--.
N- k------- t- p-------- p--- v---- é--.
   
你什么时候回家? Πό-- θ- έ----- σ-----
P--- t-- é------ s----?
下课以后吗? Με-- τ- μ------
M--- t- m------?
是啊,等上完课。 Να-- ό--- τ-------- τ- μ-----.
N--- ó--- t-------- t- m------.
   
车祸之后,他不能工作了。 Με-- τ- α------ π-- ε--- δ-- μ------- ν- δ------- π--.
M--- t- a------- p-- e---- d-- b------ n- d-------- p--.
失业之后,他去了美国。 Αφ-- έ---- τ- δ------ τ-- π--- σ--- Α------.
A--- é----- t- d------ t-- p--- s--- A------.
去了美国以后,他就变成了富人。 Αφ-- π--- σ-- Α------ έ---- π-------.
A--- p--- s-- A------ é---- p-------.
   

如何同时学习两种语言

外语在今天变得越来越重要。 很多人都会学外语。 可这世界上有很多有趣的语言。 因此有人同时学习多种语言。 对双语环境下长大的孩子而言,这大多不是什么问题。 他们的大脑会自动学习两种语言。 当他们长大后就会知道它们各属于哪种语言。 双语者能认识两种语言的典型特征。 这一点和成年人是不同的。 成年人不能这么轻松地平行学习两种语言。 谁要想同时学习两种语言,就应该注意某些规律。 首先重要是,将两种语言互相做比较。 相同语系的语言相互之间通常非常相似。

这可能会导致混淆。 因此准确分析这两种语言是有意义的。 比如,可以列一个表。 在表里记下两种语言的相似点和不同点。 这样大脑就能对这两种语言强化工作。 它能更好地记住这两种语言的特点。 也应该给这两种语言选择各自的颜色和文件夹。 这有助于将两种语言清楚地区分开来。 但是,学习不同语系的语言时,情况又有不同。 差异大的语言之间不存在相互混淆的危险。 但这种情况下的危险在于将两种语言相互比较! 最好是将它们分别和母语做比较。 当大脑辨别了反差,就能更加有效地学习。 以同等强度来学习这两种语言也很重要。 但是理论上,学习多少种语言对大脑而言都是一样的。