中文 » 英语 UK   过去时 4


84 [八十四]

过去时 4

-

84 [eighty-four]

Past tense 4

84 [八十四]

过去时 4

-

84 [eighty-four]

Past tense 4

点击查看文本:   
中文English UK
读书,看书 to r--d
我读完了。 I r---.
整篇长篇小说我都读完了。 I r--- t-- w---- n----.
   
明白,理解,领会 to u--------d
我明白了 / 我懂了。 I u---------.
整个文章我都懂了。 I u--------- t-- w---- t---.
   
回答 to a----r
我回答了。 I a-------.
我回答了所有的问题。 I a------- a-- t-- q--------.
   
我知道 – 我早就知道了。 I k--- t--- – I k--- t---.
我把它写下 – 我已经把它写下来了。 I w---- t--- – I w---- t---.
我听这个 – 这个我听说过了。 I h--- t--- – I h---- t---.
   
我取来 – 我已经把它取来了。 I’-- g-- i- – I g-- i-.
我带来 – 我已经把它带来了。 I’-- b---- t--- – I b------ t---.
我买这个 – 我已经把这个买来了。 I’-- b-- t--- – I b----- t---.
   
我等 – 我等过了。 I e----- t--- – I e------- t---.
我解释这个 – 我已经解释过这个了。 I’-- e------ t--- – I e-------- t---.
我知道这个 – 我已经知道这个了。 I k--- t--- – I k--- t---.
   
Warning: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/0/c/2/50languages.com/httpd.www/common/languages.php on line 32

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。

当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......