中文 » 法语   在饭店2


30[三十]

在饭店2

-

+ 30 [trente]

+ Au restaurant 2

30[三十]

在饭店2

-

30 [trente]

Au restaurant 2

点击查看文本:   
中文français
请 给 我 来 个 苹果汁 。 Un j-- d- p----- s--- v--- p----. +
请 来 一杯 柠檬水 。 Un- l-------- s--- v--- p----. +
请 来 一杯 番茄汁 。 Un j-- d- t------ s--- v--- p----. +
   
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。 J’-------- u- v---- d- v-- r----. +
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。 J’------- u- v---- d- v-- b----. +
我 想 要 一瓶 香槟酒 。 J’-------- u-- b-------- d- c--------. +
   
你 喜欢 吃 鱼 吗 ? Ai------ l- p------ ? +
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ? Ai------ l- b--- ? +
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ? Ai------ l- p--- ? +
   
我 想 要 不带肉的 菜 。 Je d--------- u- p--- s--- v-----. +
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。 Je d--------- u- p--- d- l------. +
我 想 要 一个 上的快的 菜 。 Je d--------- q------ c---- q-- n- p---- p-- l--------. +
   
您的 菜 要 加米饭 吗 ? Vo--------- d- r-- e- a------------- ? +
您的 菜 要 配面条 吗 ? Vo--------- d-- n------- e- a------------- ? +
您的 菜 要 配土豆 吗 ? Vo--------- d-- p----- d- t---- e- a------------- ? +
   
我 觉得 这 不好吃 。 Ça n- m- p---- p--. +
饭菜 是 凉的 。 La n--------- e-- f-----. +
我 没有 点 这道 菜 。 Ce n---- p-- c- q-- j--- c-------. +
   

语言和广告

广告展现了一种独特的沟通形式。 它旨于架立生产者和消费者之间的联系。 与其它沟通形式一样,广告也有着悠久的历史。 早在古代,广告就已经被政治家和酒馆使用。 广告语言里包含着独特的修辞元素。 因为广告具有目标性,所以是一种计划式沟通。 它的目标是吸引我们注意并引起我们的兴趣。 但最重要的是激发我们的欲望并购买产品。 广告语言大多很简单。 通常由几个词语或简单口号组成。 这样的广告内容能在我们的大脑里留下深刻印象。 固定的词语类型,比如形容词或最高级形容词很常见。 广告将产品描述为极具有优势的东西。

因此广告语言大多带有非常积极的色调。 有趣的是,广告语言总是受到文化的影响。 也就是说,广告语言诠释了社会诸多层面。 比如在许多国家,美丽和年轻成为时下主流概念。 此外,未来和安全这两个词语也常常出现。 西方社会尤其喜欢使用英语作为广告语言。 人们将英语视为现代化和国际化的象征。 因此英语很适合出现在科技产品广告上。 罗曼语言元素代表着激情和享受。 因而常出现在日常生活用品或化妆品广告上。 使用方言的广告则是想强调故乡和传统价值。 产品的名称通常是个新词,也就是新创造的词语。 大多数产品名称没有真正含义,只是念起来好听而已。 但是也有些产品名称能出人头地! 比如某种吸尘器的产品名称甚至变成了动词——to hoover!