中文 » 日语   在银行


60[六十]

在银行

-

+ 60 [六十]60 [Rokuju-tsu]

+ 銀行でginkō de

60[六十]

在银行

-

60 [六十]
60 [Rokuju-tsu]

銀行で
ginkō de

点击查看文本:   
中文日本語
我 想 开 一个 账户 。 口座- 開---- で- が 。
k--- o h-------- n-------.
+
这是 我的 护照 。 パス---- こ- で- 。
p------- w- k-------.
+
这是 我的 地址 。 これ- 私- 住- で- 。
k--- g- w------ n- j--------.
+
   
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 口座- 現-- 入- し--- で- が 。
k--- n- g----- o n----- s----- n-------.
+
我 想 从 账户里 取钱 。 口座-- 現-- 下----- で- が 。
k--- k--- g----- o o-------- n-------.
+
我 想 取 户头结算单 。 口座---- お-- し-- 。
k--- m--------- o o------------.
+
   
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 トラ--------- 換- し--- で- が 。
t--------------- o k----- s----- n-------.
+
费用 是 多少 ? 手数-- い-- で-- ?
t------ w- i-------- k-?
+
我 应该 在 哪里 签名 ? どこ- サ-- す-- い--- か ?
d--- n- s--- s----- ī---- k-?
+
   
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 ドイ---- 送-- 待-- い-- 。
d----- k--- n- s---- o m---------.
+
这是 我的 银行账号 。 これ- 私- 口--- で- 。
k--- g- w------ n- k--- b--------.
+
钱 已经 到了 吗 ? 入金- あ---- か ?
n----- w- a--------- k-?
+
   
我 要 换钱 。 これ- 両- し--- で- が 。
k--- o r----- s----- n-------.
+
我 需要 美元 。 米ド-- 要--- 。
a---------- g- i------.
+
请 您 给 我 一些 零钱 。 小額 紙-- お-- し-- 。
s------ s----- d- o------------.
+
   
这里 有 自动取款机 吗 ? AT-- こ-- あ--- か ?
a-- w- k--- n- a------ k-?
+
(一次)能 取出 多少 钱 ? 引き-- 限--- い-- で- か ?
h-------- g--------- w- i-------- k-?
+
这里 能 用 哪些 信用卡 ? どの ク-------- 使--- か ?
d--- k------------ g- t--------- k-?
+
   

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。

但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......