中文 » 马其顿语   数(复数)


7[七]

数(复数)

-

+ 7 [седум]7 [syedoom]

+ БроевиBroyevi

7[七]

数(复数)

-

7 [седум]
7 [syedoom]

Броеви
Broyevi

点击查看文本:   
中文македонски
我 数 数 : Ја- б------
Ј-- b-----:
+
一, 二, 三 ед--- д--- т--
y------ d--- t-i
+
我 数 到 三 。 Ја- б----- д- т--.
Ј-- b----- d- t--.
+
   
我 继续 数数 : Ја- б----- п--------
Ј-- b----- p--------:
+
四, 五, 六 че----- п--- ш---
c-------- p---- s----t
+
七, 八, 九 се---- о---- д----
s------- o----- d-----t
+
   
我 数 数 。 Ја- б-----.
Ј-- b-----.
+
你 数 数 。 Ти б----.
T- b-----.
+
他 数 数 。 То- б---.
T-- b---.
+
   
一, 第一 Ед--. П---.
Y-----. P---.
+
二, 第二 Дв-. В----.
D--. V----.
+
三, 第三 Тр-. Т----.
T--. T-----.
+
   
四, 第四 Че----. Ч------.
C-------. C--------.
+
五, 第五 Пе-. П----.
P---. P-----.
+
六, 第六 Ше--. Ш----.
S-----. S------.
+
   
七, 第七 Се---. С----.
S------. S-----.
+
八, 第八 Ос--. О---.
O----. O---.
+
九, 第九 Де---. Д-----.
D------. D-------.
+
   

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。

因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!