中文 » 葡萄牙语 PT   在电影院里


45 [四十五]

在电影院里

-

45 [quarenta e cinco]

No cinema

45 [四十五]

在电影院里

-

45 [quarenta e cinco]

No cinema

点击查看文本:   
中文português PT
我们要去看电影。 Nó- q------- i- a- c-----.
今天上映一部好电影。 Ho-- v-- d-- u- b-- f----.
这是一部新电影。 O f---- é c------------ n---.
   
售票处在哪里? On-- é q-- e--- a b---------?
还有空位吗? Ai--- h- l------ l-----?
一张票多少钱? Qu---- é q-- c----- o- b------- ?
   
什么时候开演? Qu---- é q-- c----- a s-----?
这电影演多长时间? Qu---- t---- é q-- d----- o f----?
能预定电影票吗? Po----- r------- b-------?
   
我想坐在后面。 Eu q---- s-------- a----.
我想坐在前面。 Eu q---- s-------- à f-----.
我想坐在中间。 Eu q---- s-------- n- m---.
   
这部电影很精彩。 O f---- f-- e----------.
这部电影不无聊。 O f---- n-- f-- a---------.
但是原书比电影好多了。 Ma- o l---- d- f---- f-- m-----.
   
音乐怎么样? Co-- é q-- e----- a m-----?
演员们怎么样? Co-- é q-- e-------- o- a-----?
有英语字幕吗? Ha--- l------- e- i-----?
   

语言和音乐

音乐是全球性现象。 地球上所有民族都创造音乐。 所有文化也都能理解音乐。 这被一项科学研究所证实。 该实验为一个孤立民族部落演奏了西方音乐。 那个非洲部落里的人都不曾接触过现代世界。 然而,他们能辨别出歌曲的悲欢离合。 为何会如此,其中的缘由仍未被探知。 音乐似乎是一种没有国界的语言。 我们所有人在不知不觉中就学会了如何正确破译这种语言。 在进化层面,音乐并没有用武之地。 我们能理解音乐,这和我们的语言休戚相关。 因为语言和音乐两者是一体的。

大脑对这两者的处理是相似的。 两者的运作模式也是相似的。 它们都按特定规律来组合声调和音高。 就算是婴儿也懂得音乐,在娘胎里时他们就已经学过。 那时,他们就在聆听自己母亲说话的旋律。 当他们来到这个世界之后自然可以理解音乐。 也可以说,音乐模仿了语言的旋律。 人们通过语言和音乐的速度来表达情感。 因此通过语言即可理解音乐中的情绪。 反过来,学习语言这件事对音乐人来说通常很容易。 许多音乐家就像是对旋律一样记取语言。 因此他们对语言有着更加出众的记忆力。 有意思的是,全世界的安眠曲听起来都非常相似。 这也证明了音乐语言是多么地国际化。 也许,音乐是所有语言中最美的语言......