中文 » 葡萄牙语 BR   连词 1


94 [九十四]

连词 1

-

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

94 [九十四]

连词 1

-

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

点击查看文本:   
中文português BR
等等吧,等到雨停。 Es---- a-- q-- a c---- p---.
等等吧,等到我做完。 Es---- a-- e- a-----.
等等吧,等到他回来。 Es---- a-- e-- v-----.
   
我要等到头发干。 Vo- e------ a-- q-- o- m--- c------ e------ s----.
我要等到电影结束。 Vo- e------ a-- q-- o f---- t---- a------.
我要等到红绿灯变成绿灯。 Vo- e------ a-- q-- o s------- f---- v----.
   
你什么时候去度假? Qu---- v--- s---- d- f-----?
还要在暑假之前就去吗? Ai--- a---- d-- f----- d- v----?
是啊,在暑假开始之前就去。 Si-- a---- a---- d-- f----- d- v---- c--------.
   
要在冬天到来之前,把房顶修好。 Co------ o t------ a---- q-- c----- o i------.
洗洗你的手,在你上桌之前。 La-- a- m--- a---- d- s- s----- à m---.
关上窗户,在你外出之前。 Fe--- a j----- a---- d- s---.
   
你什么时候回家? Qu---- v--- v---- p--- c---?
下课以后吗? De---- d-- a----?
是啊,等上完课。 Si-- d----- d-- a---- t---- t--------.
   
车祸之后,他不能工作了。 De---- d- e-- t-- t--- u- a-------- e-- n-- p--- m--- t--------.
失业之后,他去了美国。 De---- d- t-- p------ o t-------- e-- f-- p--- o- E------ U-----.
去了美国以后,他就变成了富人。 De---- d- e-- t-- i-- p--- o- E------ U------ e-- f---- r---.
   

如何同时学习两种语言

外语在今天变得越来越重要。 很多人都会学外语。 可这世界上有很多有趣的语言。 因此有人同时学习多种语言。 对双语环境下长大的孩子而言,这大多不是什么问题。 他们的大脑会自动学习两种语言。 当他们长大后就会知道它们各属于哪种语言。 双语者能认识两种语言的典型特征。 这一点和成年人是不同的。 成年人不能这么轻松地平行学习两种语言。 谁要想同时学习两种语言,就应该注意某些规律。 首先重要是,将两种语言互相做比较。 相同语系的语言相互之间通常非常相似。

这可能会导致混淆。 因此准确分析这两种语言是有意义的。 比如,可以列一个表。 在表里记下两种语言的相似点和不同点。 这样大脑就能对这两种语言强化工作。 它能更好地记住这两种语言的特点。 也应该给这两种语言选择各自的颜色和文件夹。 这有助于将两种语言清楚地区分开来。 但是,学习不同语系的语言时,情况又有不同。 差异大的语言之间不存在相互混淆的危险。 但这种情况下的危险在于将两种语言相互比较! 最好是将它们分别和母语做比较。 当大脑辨别了反差,就能更加有效地学习。 以同等强度来学习这两种语言也很重要。 但是理论上,学习多少种语言对大脑而言都是一样的。