中文 » 俄语   看医生


57 [五十七]

看医生

-

57 [пятьдесят семь]
57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача
U vracha

57 [五十七]

看医生

-

57 [пятьдесят семь]
57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача
U vracha

点击查看文本:   
中文русский
我和医生有一个预约。 Я и-- н- п---- к в----.
Y- i-- n- p----- k v-----.
我有一个十点钟的预约。 У м--- н------- п---- н- д----- ч----.
U m---- n-------- p----- n- d------ c-----.
您叫什么名字? Ка- В--- ф------?
K-- V---- f-------?
   
请您在候诊室等一下。 По--------- п-------- в п-------.
P----------- p--------- v p--------.
医生马上就来。 Вр-- с----- п-----.
V---- s------ p-----.
您的保险是哪里的? Гд- В- з-----------?
G-- V- z------------?
   
我能为您做什么吗? Че- я м--- В-- п-----?
C--- y- m--- V-- p------?
您哪里有疼痛? У В-- ч--------- б----?
U V-- c---------- b----?
哪里疼? Гд- у В-- б----?
G-- u V-- b----?
   
我后背总疼。 У м--- п--------- б--- в с----.
U m---- p----------- b--- v s----.
我经常头痛。 У м--- ч----- г------- б---.
U m---- c------- g-------- b---.
我有时候肚子痛。 У м--- и----- б---- ж----.
U m---- i----- b---- z-----.
   
请您露出上身! Ра---------- п---------- д- п-----
R----------- p----------- d- p-----!
请您躺在诊床上。 Пр------- п---------- н- к-------
P--------- p----------- n- k-------!
血压是正常的。 Да------ в п------.
D-------- v p-------.
   
我给您打一针。 Я В-- с----- у---.
Y- V-- s------ u---.
我给您一些药片。 Я В-- д-- т-------.
Y- V-- d-- t-------.
我给您开个药方,到药店取药。 Я В-- в----- р----- д-- а-----.
Y- V-- v------ r------ d--- a-----.
   

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。

词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!