中文 » 斯洛伐克语 购物
54 [五十四]
购物

54 [päťdesiatštyri]
Nakupovanie
中文 | slovenčina | |
我要买一个礼物。 | Ch--- b- s-- k---- d-----. | |
但是不要太贵的。 | Al- n-- p----- d----. | |
或许一个手提包? | Mo--- k------? | |
您要什么颜色的? | Ak- f---- b- s-- c-----? | |
黑色的,棕色的还是白色的? | Či----- h----- a---- b----? | |
一个大的还是一个小的(手提包)? | Ve--- a---- m---? | |
我可以看一下吗? | Mô--- s- p------ n- t---? | |
是真皮的吗? | Je z k---? | |
还是人造革? | Al--- j- z u----- h----? | |
当然是纯皮的了。 | Sa-------- z k---. | |
这可是特别好的质量啊。 | To j- o------- d---- k------. | |
这个手提包确实是物美价廉。 | Ka----- j- s------- c----- v------. | |
我喜欢。 | To s- m- p---. | |
我要这个了。 | Ve---- j-. | |
我能退换吗? | Mô--- j- e--------- v------? | |
当然了。 | Sa--------. | |
我们把它包装成礼品。 | Za------ j- a-- d-----. | |
那对面是收银台。 | Ta--- j- p-------. | |
谁理解谁?
世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......