中文 » 斯洛文尼亚语   购物


54 [五十四]

购物

-

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

54 [五十四]

购物

-

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

点击查看文本:   
中文slovenščina
我要买一个礼物。 Ra-(a) b- k----(a) d-----.
但是不要太贵的。 Ve---- n- p-------.
或许一个手提包? Mo--- t------?
   
您要什么颜色的? V k----- b---- j- ž-----?
黑色的,棕色的还是白色的? V č---- r---- a-- b---?
一个大的还是一个小的(手提包)? Ve---- a-- m-----?
   
我可以看一下吗? Si l---- t--- p-------?
是真皮的吗? Je t--- i- u----?
还是人造革? Al- i- u----- s----?
   
当然是纯皮的了。 Se---- j- i- u----.
这可是特别好的质量啊。 Je z--- d---- k--------.
这个手提包确实是物美价廉。 In t- t------ j- r------- z--- p-----.
   
我喜欢。 Vš-- m- j-.
我要这个了。 Vz---- j-.
我能退换吗? Jo l---- k------ m----- z-------?
   
当然了。 Se----.
我们把它包装成礼品。 Jo b--- z--------- k-- d-----.
那对面是收银台。 Ta- j- b-------.
   

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。

例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......