中文 » 泰卢固语   在饭店 2


30 [三十]

在饭店 2

-

30 [ముప్పై]
30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2
Resṭāreṇṭ vadda 2

30 [三十]

在饭店 2

-

30 [ముప్పై]
30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2
Resṭāreṇṭ vadda 2

点击查看文本:   
中文తెలుగు
请给我来个苹果汁。 ఒక య----- జ--- ఇ------
O-- y---- j-- i-----i
请来一杯柠檬水。 ఒక ల------- ఇ------
O-- l------ i-----i
请来一杯番茄汁。 ఒక ట----- జ--- ఇ------
O-- ṭ----- j-- i-----i
   
我想要一杯红葡萄酒。 నా-- ఒ- గ----- ర--- వ--- క-----
N--- o-- g--- r-- v--- k----i
我想要一杯白葡萄酒。 నా-- ఒ- గ----- వ--- వ--- క-----
N--- o-- g--- v--- v--- k----i
我想要一瓶香槟酒。 నా-- ఒ- శ-------- బ----- క-----
N--- o-- ś------- b---- k----i
   
你喜欢吃鱼吗? మీ-- చ------ ఇ-------?
M--- c-------- i-------?
你喜欢吃牛肉吗? మీ-- బ--- అ--- ఇ-------?
M--- b--- a--- i-------?
你喜欢吃猪肉吗? మీ-- ప----- అ--- ఇ-------?
M--- p--- a--- i-------?
   
我想要不带肉的菜。 నా-- మ--- ల------ ఎ---- ఉ--- అ-- క-----
N--- m-- l------ e----- u--- a-- k----i
我想要盘蔬菜拼盘。 నా-- క--- మ------- వ-------- క-----
N--- k---- m----- v-------- k----i
我想要一个上的快的菜。 నా-- ఎ----- స--- ప------- ఏ---- ఉ--- అ-- క-----
N--- e----- s------ p-------- ē----- u--- a-- k----i
   
您的菜要加米饭吗? మీ-- ద----- అ---- త- త---- ఇ-------?
M--- d---- a---- t- t------ i-------?
您的菜要配面条吗? మీ-- ద----- ప----- త- త---- ఇ-------?
M--- d---- p---- t- t------ i-------?
您的菜要配土豆吗? మీ-- ద----- బ------------ క---- త---- ఇ-------?
M--- d---- b--------------- k----- t------ i-------?
   
我觉得这不好吃。 అద- అ-- ర----- ల---
A-- a--- r----- l--u
饭菜是凉的。 అన--- చ-------------
A---- c------------i
我没有点这道菜。 నే-- ద----- ఆ----- చ------
N--- d---- ā---- c------u
   

语言和广告

广告展现了一种独特的沟通形式。 它旨于架立生产者和消费者之间的联系。 与其它沟通形式一样,广告也有着悠久的历史。 早在古代,广告就已经被政治家和酒馆使用。 广告语言里包含着独特的修辞元素。 因为广告具有目标性,所以是一种计划式沟通。 它的目标是吸引我们注意并引起我们的兴趣。 但最重要的是激发我们的欲望并购买产品。 广告语言大多很简单。 通常由几个词语或简单口号组成。 这样的广告内容能在我们的大脑里留下深刻印象。 固定的词语类型,比如形容词或最高级形容词很常见。 广告将产品描述为极具有优势的东西。

因此广告语言大多带有非常积极的色调。 有趣的是,广告语言总是受到文化的影响。 也就是说,广告语言诠释了社会诸多层面。 比如在许多国家,美丽和年轻成为时下主流概念。 此外,未来和安全这两个词语也常常出现。 西方社会尤其喜欢使用英语作为广告语言。 人们将英语视为现代化和国际化的象征。 因此英语很适合出现在科技产品广告上。 罗曼语言元素代表着激情和享受。 因而常出现在日常生活用品或化妆品广告上。 使用方言的广告则是想强调故乡和传统价值。 产品的名称通常是个新词,也就是新创造的词语。 大多数产品名称没有真正含义,只是念起来好听而已。 但是也有些产品名称能出人头地! 比如某种吸尘器的产品名称甚至变成了动词——to hoover!