中文 » 泰卢固语   数(复数)


7[七]

数(复数)

-

7 [ఏడు]
7 [Ēḍu]

అంకెలు
Aṅkelu

7[七]

数(复数)

-

7 [ఏడు]
7 [Ēḍu]

అంకెలు
Aṅkelu

点击查看文本:   
中文తెలుగు
我 数 数 : నే-- ల-----------
N--- l-----------u
一, 二, 三 ఒక--- ర----- మ---
O----- r----- m--u
我 数 到 三 。 నే-- మ--- వ--- ల-----------
N--- m--- v----- l-----------u
   
我 继续 数数 : నే-- ద--- త------- ల------------
N--- d--- t--------- l------------:
四, 五, 六 నా----- ఐ--- ఆ---
N------ a---- ā--,
七, 八, 九 ఏడ-- ఎ------- త-------
Ē--- e------- t------i
   
我 数 数 。 నే-- ల-----------
N--- l-----------u
你 数 数 。 ను---- ల----------
N---- l--------u
他 数 数 。 అత-- ల-----------
A---- l-----------u
   
一, 第一 ఒక--. మ------
O----. M------i
二, 第二 రె---. ర------
R----. R-------i
三, 第三 మూ--. మ-----
M---. M------i
   
四, 第四 నా----. న-------
N-----. N-------i
五, 第五 ఐద-. ఐ----
A---. A------i
六, 第六 ఆర-. ఆ----
Ā--. Ā-----i
   
七, 第七 ఏడ-. ఏ----
Ē--. Ē-----i
八, 第八 ఎన-----. ఎ--------
E------. E---------i
九, 第九 తొ------. త---------
T-------. T----------i
   

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。

因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!