中文 » 泰语   购物


54 [五十四]

购物

-

54 [ห้าสิบสี่]
hâ-sìp′-sèe

ซื้อของ
séu-kǎwng

54 [五十四]

购物

-

54 [ห้าสิบสี่]
hâ-sìp′-sèe

ซื้อของ
séu-kǎwng

点击查看文本:   
中文ภาษาไทย
我要买一个礼物。 ผม / ด---- ต-----------------
p----------------------------------------------′
但是不要太贵的。 แต----------------
d---------------------------k
或许一个手提包? อา-----------------?
a------------------------------u
   
您要什么颜色的? คุ--------------?
k--------------------------------′
黑色的,棕色的还是白色的? สี-- ส------- ห--------?
s-------------------------------------o
一个大的还是一个小的(手提包)? ใบ--------------?
b------------------------′
   
我可以看一下吗? ขอ ผ- / ด---- ด----------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------------------------------′
是真皮的吗? ใบ------------------ ค--- / ค-?
b-------------------------------------------------′
还是人造革? หร-----------------?
r-----------------------------′
   
当然是纯皮的了。 ทำ------------- ค--- / ค-
t-----------------------------------′
这可是特别好的质量啊。 ใบ-------------- ค--- / ค-
b---------------------------------------′
这个手提包确实是物美价廉。 แล--------------------------------- ๆ-- ค--- / ค-
l-----------------------------------------------------------------------------------′
   
我喜欢。 ผม / ด---- ช-- ค--- / ค-
p----------------------------------′
我要这个了。 ผม / ด---- เ------- ค--- / ค--
p-----------------------------------------′
我能退换吗? ผม / ด---- จ-------------- ค--- / ค- ถ---------?
p--------------------------------------------------------------------n
   
当然了。 ได------- ค--- / ค--
d------------------------′
我们把它包装成礼品。 เร-------------------
r--------------------------------------′
那对面是收银台。 ที-------------------- ค--- / ค-
t----------------------------------------------′
   

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。

例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......