中文 » 乌尔都语   在大自然里


26 [二十六]

在大自然里

-

‫26 [چھبیس]‬
chabis

‫قدرتی نظارے‬
qudrati nazare

26 [二十六]

在大自然里

-

‫26 [چھبیس]‬
chabis

‫قدرتی نظارے‬
qudrati nazare

点击查看文本:   
中文اردو
你看见那里的塔了吗? ‫ت- و- ٹ--- د--- ر-- ہ------
t-- w-- t---- d--- r---- h-?
你看见那里的那座山了吗? ‫ت- و- پ--- د--- ر-- ہ------
t-- w-- p---- d--- r---- h-?
你看见那里的村庄了吗? ‫ت- و- د---- د--- ر-- ہ------
t-- w-- d----- d--- r---- h-?
   
你看见那里的那条河了吗? ‫ت- و- د--- د--- ر-- ہ------
t-- w-- d---- d--- r---- h-?
你看见那里的那座桥了吗? ‫ت- و- پ- د--- ر-- ہ------
t-- w-- p-- d--- r---- h-?
你看见那里的湖了吗? ‫ت- و- ج--- د--- ر-- ہ------
t-- w-- j---- d--- r---- h-?
   
我喜欢那只鸟。 ‫و- پ---- م--- ا--- ل--- ہ--
w-- p------- m---- a--- l-- r--- h-i
我喜欢那棵树。 ‫و- د--- م--- ا--- ل--- ہ--
w-- d------ m---- a--- l-- r--- h-i
我喜欢这块石头。 ‫و- پ--- م--- ا--- ل--- ہ--
w-- p----- m---- a--- l-- r--- h-i
   
我喜欢那个公园。 ‫و- پ--- م--- ا--- ل--- ہ--
w-- p--- m---- a--- l-- r--- h-i
我喜欢那个花园。 ‫و- ب----- م--- ا--- ل--- ہ--
w-- b------- m---- a--- l-- r--- h-i
我喜欢这朵花。 ‫ی- پ--- م--- ا--- ل--- ہ--
y-- p---- m---- a--- l-- r--- h-i
   
我觉得这挺漂亮。 ‫م--- ی- خ------ ل--- ہ--
m---- y-- k-------- l-- r--- h-i
我觉得这有趣儿。 ‫م--- ی- د---- ل--- ہ--
m---- y-- d------- l-- r--- h-i
我觉得这太美了。 ‫م--- ی- ب-- خ------ ل--- ہ--
m---- y-- b---- k-------- l-- r--- h-i
   
我觉得这很丑。 ‫م--- ی- ب- ص--- ل--- ہ--
m---- y-- b-- s----- l-- r--- h-i
我觉得这很无聊。 ‫ی- ب-- ل--- ہ- م----
y-- b--- h-i
我觉得这很可怕。 ‫ی- ہ--- ن-- ل--- ہ- م----
y-- H----- n--- h-i
   

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。

谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 并与放之四海而皆准的经验有关。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!