Rozmówki

pl Poznawać   »   ko 서로 알아가기

3 [trzy]

Poznawać

Poznawać

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

[seolo al-agagi]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski koreański Bawić się Więcej
Cześć! 안-! 안-- 안-! --- 안녕! 0
a--y-ong! a-------- a-n-e-n-! --------- annyeong!
Dzień dobry! 안녕하세요! 안----- 안-하-요- ------ 안녕하세요! 0
a---e--gh-se--! a-------------- a-n-e-n-h-s-y-! --------------- annyeonghaseyo!
Co słychać? / Jak leci? 잘 지-세요? 잘 지---- 잘 지-세-? ------- 잘 지내세요? 0
j-- -in--s---? j-- j--------- j-l j-n-e-e-o- -------------- jal jinaeseyo?
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? 당신- 유럽-- -셨어요? 당-- 유--- 오---- 당-은 유-에- 오-어-? -------------- 당신은 유럽에서 오셨어요? 0
d-n-s-n-e-n yu-eob-e-eo -syeoss---y-? d---------- y---------- o------------ d-n-s-n-e-n y-l-o---s-o o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? 당신은 -국----셨어-? 당-- 미--- 오---- 당-은 미-에- 오-어-? -------------- 당신은 미국에서 오셨어요? 0
d-----n-eun--ig----seo o-y-------y-? d---------- m--------- o------------ d-n-s-n-e-n m-g-g-e-e- o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? 당신- 아시-에서-오셨어요? 당-- 아---- 오---- 당-은 아-아-서 오-어-? --------------- 당신은 아시아에서 오셨어요? 0
da-gs---eu- asi--e--o--syeo-s-e--o? d---------- a-------- o------------ d-n-s-n-e-n a-i---s-o o-y-o-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? 당신은-어떤-호--------? 당-- 어- 호--- 머---- 당-은 어- 호-에- 머-러-? ----------------- 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 0
d----------------o- --tel--se- ---mulle-yo? d---------- e------ h--------- m----------- d-n-s-n-e-n e-t-e-n h-t-l-e-e- m-o-u-l-o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? 당신- 여--온-지 얼------? 당-- 여- 온 지 얼-- 됐--- 당-은 여- 온 지 얼-나 됐-요- ------------------- 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 0
da--s---eun-ye-g--o--ji-e---an- -wa-ss----o? d---------- y---- o- j- e------ d----------- d-n-s-n-e-n y-o-i o- j- e-l-a-a d-a-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? 당---얼마나 -래 머물 ---? 당-- 얼-- 오- 머- 거--- 당-은 얼-나 오- 머- 거-요- ------------------ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 0
dangs-----n e-lm-na -la--m---u------e--? d---------- e------ o--- m----- g------- d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- m-o-u- g-o-e-o- ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? 이---마-에 들어요? 이-- 마-- 들--- 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i----- ma--u--- d----e---? i----- m------- d--------- i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? 이-에 -가를--셨-요? 이-- 휴-- 오---- 이-에 휴-를 오-어-? ------------- 이곳에 휴가를 오셨어요? 0
i--s-e-hy------l o----ss--o-o? i----- h-------- o------------ i-o--- h-u-a-e-l o-y-o-s-e-y-? ------------------------------ igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
Proszę mnie odwiedzić! 언- ------ 방문-세-! 언- 저- 한 번 방----- 언- 저- 한 번 방-하-요- ---------------- 언제 저를 한 번 방문하세요! 0
eon-e-je-leu--h-n--e-n-ban--un-a---o! e---- j------ h-- b--- b------------- e-n-e j-o-e-l h-n b-o- b-n-m-n-a-e-o- ------------------------------------- eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
Tu jest mój adres. 이-------예요. 이-- 제 주---- 이-이 제 주-예-. ----------- 이것이 제 주소예요. 0
ig--s-i ---j--o-e-o. i------ j- j-------- i-e-s-i j- j-s-y-y-. -------------------- igeos-i je jusoyeyo.
Zobaczymy się jutro? 내일 서로 ----? 내- 서- 만---- 내- 서- 만-까-? ----------- 내일 서로 만날까요? 0
n-eil---olo m--n-lkka--? n---- s---- m----------- n-e-l s-o-o m-n-a-k-a-o- ------------------------ naeil seolo mannalkkayo?
Przykro mi, mam inne plany. 죄송해-, 하지만 이----- --요. 죄---- 하-- 이- 계-- 있--- 죄-해-, 하-만 이- 계-이 있-요- --------------------- 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 0
j----ng---yo- h--iman---i g--ho-g-i -----o-o. j------------ h------ i-- g-------- i-------- j-e-o-g-a-y-, h-j-m-n i-i g-e-o-g-i i-s-e-y-. --------------------------------------------- joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
Cześć! 잘 --! 잘 가-- 잘 가-! ----- 잘 가요! 0
ja- g-y-! j-- g---- j-l g-y-! --------- jal gayo!
Do widzenia! 안녕- ---! 안-- 가--- 안-히 가-요- -------- 안녕히 가세요! 0
ann-eon--i -ase-o! a--------- g------ a-n-e-n-h- g-s-y-! ------------------ annyeonghi gaseyo!
Na razie! 곧 만--! 곧 만--- 곧 만-요- ------ 곧 만나요! 0
g-- m-n----! g-- m------- g-d m-n-a-o- ------------ god mannayo!

Alfabet

Za pomocą języków możemy się porozumiewać. Mówimy innym, co myślimy lub czujemy. Również pisma mają taką funkcję. Większość języków ma pismo. Pismo tworzą znaki. Te znaki mogą wyglądać różnie. Wiele pism składa się z liter. Takie pismo jest nazywane alfabetem. Alfabet to uporządkowana liczba znaków graficznych. Znaki te są połączone w słowa według określonych reguł. Do każdego znaku przynależy jedna stała wymowa. Pojęcie alfabetu pochodzi z greki. Tam pierwsze dwie litery to alpha i beta. W historii istniało wiele różnych alfabetów. Już od ponad 3 000 lat ludzie używali znaków pisarskich. Wcześniej znakami pisarskimi były symbole magiczne. Tylko niektórzy ludzie wiedzieli, co oznaczają. Później znaki straciły swój symboliczny charakter. Litery nie mają dziasiaj już żadnego znaczenia. Dopiero w kombinacji z innymi literami oddają jakiś sens. Pisma jak na przykład chińskie funkcjonują inaczej. Są podobne do obrazków i przedstawiają często to, co oznaczają. Kiedy piszemy, kodujemy nasze myśli. Używamy znaków, by utrwalić naszą wiedzę. Nasz mózg nauczył się rozszyfrowywać alfabet. Znaki stają się słowami, słowa myślami. W ten sposób tekst może przetrwać tysiące lat. I ciągle jeszcze jest rozumiany...
Czy wiedziałeś?
Język bengalski należy do indoaryjskiej grupy językowej. Dla ok. 220 milionów ludzi jest językiem ojczystym. Z tego ponad 140 milionów mieszka w Bangladeszu. Ponadto około 75 milionów osób posługujących się tym językiem pochodzi z Indii. Pozostałe osoby mieszkają w Malezji, Nepalu i Arabii Saudyjskiej. Dzięki temu bengalski należy do najczęściej używanych języków świata. Język ten ma swoje pismo. Również liczby wyrażane są innymi znakami. Najczęściej jednak używane są dzisiaj cyfry arabskie. Szyk zdania w języku bengalskim wymaga stałej kolejności. Najpierw rzeczownik, potem dopełnienie, a na końcu czasownik. Nie ma tu gramatycznych rodzajników. Również rzeczowniki i przymiotniki zmieniają się tylko nieznacznie. Jest to zaleta dla tych, którzy chcą uczyć się tego ważnego języka. A powinno być ich jak najwięcej!