Rozmówki

pl Poznawać   »   mk Запознавање

3 [trzy]

Poznawać

Poznawać

3 [три]

3 [tri]

Запознавање

[Zapoznavaњye]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
Cześć! З-р---! З------ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Z-ravo! Z------ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Dzień dobry! Д-ба- -ен! Д---- д--- Д-б-р д-н- ---------- Добар ден! 0
Do-ar--y-n! D---- d---- D-b-r d-e-! ----------- Dobar dyen!
Co słychać? / Jak leci? Како с-? К--- с-- К-к- с-? -------- Како си? 0
Kak--s-? K--- s-- K-k- s-? -------- Kako si?
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? Д-а---е-л---- -вр-па? Д------ л- о- Е------ Д-а-а-е л- о- Е-р-п-? --------------------- Доаѓате ли од Европа? 0
D---at-e li -- Ye-rop-? D------- l- o- Y------- D-a-a-y- l- o- Y-v-o-a- ----------------------- Doaѓatye li od Yevropa?
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? До-ѓате-л- од --ер--а? Д------ л- о- А------- Д-а-а-е л- о- А-е-и-а- ---------------------- Доаѓате ли од Америка? 0
Do-ѓ-tye-l---- -my--i--? D------- l- o- A-------- D-a-a-y- l- o- A-y-r-k-? ------------------------ Doaѓatye li od Amyerika?
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? Д-а-ате л- од---иј-? Д------ л- о- А----- Д-а-а-е л- о- А-и-а- -------------------- Доаѓате ли од Азија? 0
Do-ѓ-t---li ---A-iјa? D------- l- o- A----- D-a-a-y- l- o- A-i-a- --------------------- Doaѓatye li od Aziјa?
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? В- --- х---л -ив---е? В- к-- х---- ж------- В- к-ј х-т-л ж-в-е-е- --------------------- Во кој хотел живеете? 0
Vo--o- kh---e--ʐivy-yet-e? V- k-- k------ ʐ---------- V- k-ј k-o-y-l ʐ-v-e-e-y-? -------------------------- Vo koј khotyel ʐivyeyetye?
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? К---у----г----- веќ---в-е? К---- д---- с-- в--- о---- К-л-у д-л-о с-е в-ќ- о-д-? -------------------------- Колку долго сте веќе овде? 0
K-lkoo-do-guo-st-e --e-jye-o---e? K----- d----- s--- v------ o----- K-l-o- d-l-u- s-y- v-e-j-e o-d-e- --------------------------------- Kolkoo dolguo stye vyekjye ovdye?
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? К-л-у--------станува--? К---- д---- о---------- К-л-у д-л-о о-т-н-в-т-? ----------------------- Колку долго останувате? 0
K--koo-d--guo---tanoova--e? K----- d----- o------------ K-l-o- d-l-u- o-t-n-o-a-y-? --------------------------- Kolkoo dolguo ostanoovatye?
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? В--с- д----а-ли о--е? В- с- д----- л- о---- В- с- д-п-ѓ- л- о-д-? --------------------- Ви се допаѓа ли овде? 0
Vi sye-d-pa---l----d-e? V- s-- d----- l- o----- V- s-e d-p-ѓ- l- o-d-e- ----------------------- Vi sye dopaѓa li ovdye?
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? Д--и--те ---е--а одмор? Д--- с-- о--- н- о----- Д-л- с-е о-д- н- о-м-р- ----------------------- Дали сте овде на одмор? 0
D--i----e --dye-na o-mo-? D--- s--- o---- n- o----- D-l- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------- Dali stye ovdye na odmor?
Proszę mnie odwiedzić! П---тете --! П------- м-- П-с-т-т- м-! ------------ Посетете ме! 0
P---etyetye -ye! P---------- m--- P-s-e-y-t-e m-e- ---------------- Posyetyetye mye!
Tu jest mój adres. Е-е ј- м-јата---р-са. Е-- ј- м----- а------ Е-е ј- м-ј-т- а-р-с-. --------------------- Еве ја мојата адреса. 0
Ye--e-јa-moјa-- -dr----. Y---- ј- m----- a------- Y-v-e ј- m-ј-t- a-r-e-a- ------------------------ Yevye јa moјata adryesa.
Zobaczymy się jutro? Ќе се----име ------е? Ќ- с- в----- л- у---- Ќ- с- в-д-м- л- у-р-? --------------------- Ќе се видиме ли утре? 0
Kjye--y--vid-mye -------ye? K--- s-- v------ l- o------ K-y- s-e v-d-m-e l- o-t-y-? --------------------------- Kjye sye vidimye li ootrye?
Przykro mi, mam inne plany. Ж-- -и е--и----в--- --ш-о ---ланира--. Ж-- м- е- и--- в--- н---- и----------- Ж-л м- е- и-а- в-ќ- н-ш-о и-п-а-и-а-о- -------------------------------------- Жал ми е, имам веќе нешто испланирано. 0
ʐ---mi ye- --a--vyek--- nye-ht- is---n-r-no. ʐ-- m- y-- i--- v------ n------ i----------- ʐ-l m- y-, i-a- v-e-j-e n-e-h-o i-p-a-i-a-o- -------------------------------------------- ʐal mi ye, imam vyekjye nyeshto isplanirano.
Cześć! Чао! Ч--- Ч-о- ---- Чао! 0
C-ao! C---- C-a-! ----- Chao!
Do widzenia! До-ид-вање! Д---------- Д-в-д-в-њ-! ----------- Довидување! 0
Dov---o--њy-! D------------ D-v-d-o-a-y-! ------------- Dovidoovaњye!
Na razie! До наск-ро! Д- н------- Д- н-с-о-о- ----------- До наскоро! 0
D- n-s-oro! D- n------- D- n-s-o-o- ----------- Do naskoro!

Alfabet

Za pomocą języków możemy się porozumiewać. Mówimy innym, co myślimy lub czujemy. Również pisma mają taką funkcję. Większość języków ma pismo. Pismo tworzą znaki. Te znaki mogą wyglądać różnie. Wiele pism składa się z liter. Takie pismo jest nazywane alfabetem. Alfabet to uporządkowana liczba znaków graficznych. Znaki te są połączone w słowa według określonych reguł. Do każdego znaku przynależy jedna stała wymowa. Pojęcie alfabetu pochodzi z greki. Tam pierwsze dwie litery to alpha i beta. W historii istniało wiele różnych alfabetów. Już od ponad 3 000 lat ludzie używali znaków pisarskich. Wcześniej znakami pisarskimi były symbole magiczne. Tylko niektórzy ludzie wiedzieli, co oznaczają. Później znaki straciły swój symboliczny charakter. Litery nie mają dziasiaj już żadnego znaczenia. Dopiero w kombinacji z innymi literami oddają jakiś sens. Pisma jak na przykład chińskie funkcjonują inaczej. Są podobne do obrazków i przedstawiają często to, co oznaczają. Kiedy piszemy, kodujemy nasze myśli. Używamy znaków, by utrwalić naszą wiedzę. Nasz mózg nauczył się rozszyfrowywać alfabet. Znaki stają się słowami, słowa myślami. W ten sposób tekst może przetrwać tysiące lat. I ciągle jeszcze jest rozumiany...
Czy wiedziałeś?
Język bengalski należy do indoaryjskiej grupy językowej. Dla ok. 220 milionów ludzi jest językiem ojczystym. Z tego ponad 140 milionów mieszka w Bangladeszu. Ponadto około 75 milionów osób posługujących się tym językiem pochodzi z Indii. Pozostałe osoby mieszkają w Malezji, Nepalu i Arabii Saudyjskiej. Dzięki temu bengalski należy do najczęściej używanych języków świata. Język ten ma swoje pismo. Również liczby wyrażane są innymi znakami. Najczęściej jednak używane są dzisiaj cyfry arabskie. Szyk zdania w języku bengalskim wymaga stałej kolejności. Najpierw rzeczownik, potem dopełnienie, a na końcu czasownik. Nie ma tu gramatycznych rodzajników. Również rzeczowniki i przymiotniki zmieniają się tylko nieznacznie. Jest to zaleta dla tych, którzy chcą uczyć się tego ważnego języka. A powinno być ich jak najwięcej!