Rozmówki

pl Czytanie i pisanie   »   es Leer y escribir

6 [sześć]

Czytanie i pisanie

Czytanie i pisanie

6 [seis]

Leer y escribir

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
(Ja) Czytam. Yo l--. Yo leo.
(Ja) Czytam literę. Yo l-- u-- l----. Yo leo una letra.
(Ja) Czytam słowo. Yo l-- u-- p------. Yo leo una palabra.
(Ja) Czytam zdanie. Yo l-- u-- f----. Yo leo una frase.
(Ja) Czytam list. Yo l-- u-- c----. Yo leo una carta.
(Ja) Czytam książkę. Yo l-- u- l----. Yo leo un libro.
Ja czytam. Yo l--. Yo leo.
Ty czytasz. Tú l---. Tú lees.
On czyta. Él l--. Él lee.
(Ja) Piszę. Yo e------. Yo escribo.
(Ja) Piszę literę. Yo e------ u-- l----. Yo escribo una letra.
(Ja) Piszę słowo. Yo e------ u-- p------. Yo escribo una palabra.
(Ja) Piszę zdanie. Yo e------ u-- f----. Yo escribo una frase.
(Ja) Piszę list. Yo e------ u-- c----. Yo escribo una carta.
(Ja) Piszę książkę. Yo e------ u- l----. Yo escribo un libro.
Ja piszę. Yo e------. Yo escribo.
Ty piszesz. Tú e-------. Tú escribes.
On pisze. Él e------. Él escribe.

Internacjonalizmy

Globalizacja nie omija również języka. Przez wzrost internacjonalizmów staje się to bardziej wyraźne. Internacjonalizmy to słowa, które są w wielu językach. Przy czym mają to samo lub podobne znaczenie. Wymowa jest często taka sama. Również pisownia słów jest zwykle bardzo podobna. Interesujące jest rozprzestrzenianie się internacjonalizmów. Nie ma dla nich żadnych granic. Nie tylko geograficznych. A już napewno nie językowych. Są słowa, które rozumiane są na każdym kontynencie. Dobrym przykładem tego jest słowo hotel . Istnieje prawie wszędzie na całym świecie. Wiele internacjonalizmów pochodzi z nauki. Również techniczne pojęcia rozprzestrzeniają się szybko i na cały świat. Dawne internacjonalizmy mają wspólne korzenie. Powstały z tego samego słowa. Większość z nich bazuje jednak na zapożyczeniach. Oznacza to, że słowa zostały zaczerpnięte z innych języków. Przy ich przejmowaniu ważną rolę odgrywają kręgi kulturowe. Każda cywilizacja ma swoje własne tradycje. Dlatego nowe wynalazki nie wszędzie znajdują zastosowanie. Normy kulturowe decydują o tym, jakie przedmioty będą przejmowane. Niektóre rzeczy istniają tylko w określonych częściach Ziemi. Inne rozprzestrzeniają się bardzo szybko na cały świat. Ale kiedy rozprzestrzeniają się rzeczy, wraz z nimi również ich nazwy. Właśnie to czyni internacjonalizmy tak interesujące! Odkrywając języki, odkrywamy także kultury…
Czy wiedziałeś?
Chiński jest najczęściej używanym językiem na świecie. Nie istnieje jeden język chiński, występuje wiele jego odmian. Wszystkie należą do rodziny chińsko-tybetańskiej. Posługuje się nim w sumie ok. 1,3 miliarda ludzi. Większość z nich mieszka w Chińskiej Republice Ludowej i Tajwanie. Standardowy język chiński nazywany jest językiem mandaryńskim. Jako oficjalny język Chińskiej Republiki Ludowej jest językiem ojczystym 850 milionów ludzi. Inne języki chińskie określane są często tylko jako dialekty. Mandaryński rozumieją prawie wszyscy ci, którzy posługują się językiem chińskim. Wszyscy Chińczycy mają wspólne pismo, które powstało 4000 do 5000 lat temu. Dzięki temu język chiński ma najdłuższą tradycję literacką. Chińskie znaki pisma są trudniejsze niż system alfabetu. Gramatyka jednak jest stosunkowo łatwa do przyswojenia tak, że szybko widać postępy. I ciągle więcej ludzi chce uczyć się chińskiego… Odważ się i Ty, chiński to język przyszłości!