Rozmówki

pl wczoraj – dzisiaj – jutro   »   ky Yesterday – today – tomorrow

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [он]

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

[keçee - bügün - erteŋ]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
Wczoraj była sobota. Ке-------м----о---. К---- и----- б----- К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
Ke--e ----b---ol-u. K---- i----- b----- K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Wczoraj byłem / byłam w kinie. К---- ме----н--о---лд--. К---- м-- к----- б------ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
K--e- -e---i---o ----u-. K---- m-- k----- b------ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Ten film był interesujący. К-н- кыз-к--- -о-д-. К--- к------- б----- К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Kin- k---ktu----l-u. K--- k------- b----- K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Dzisiaj jest niedziela. Б--үн---ж---е--и. Б---- - ж-------- Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
B-g-- --je----b-. B---- - j-------- B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Dzisiaj nie pracuję. М-- б---- -ште-ей-ин. М-- б---- и---------- М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
Men-bü--n i-te-e----. M-- b---- i---------- M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Zostanę w domu. Мен --дө-к-л--ын. М-- ү--- к------- М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
M-n---d- --lamı-. M-- ü--- k------- M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Jutro jest poniedziałek. Э--ең----үйшөм--. Э---- - д-------- Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
E--eŋ -----şö-bü. E---- - d-------- E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. Э-тең ж-м--ка -ай-а--н. Э---- ж------ к-------- Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
E--e- j-muşka -ay--m--. E---- j------ k-------- E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Pracuję w biurze. Мен ке--е---и-тей---. М-- к------ и-------- М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Men-keŋ---- iş--y---. M-- k------ i-------- M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Kto to jest? Бул--и-? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bu---im? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
To jest Peter. Б-- -ётр. Б-- П---- Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
B-l-Py---. B-- P----- B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Peter jest studentem. Пётр-- -туде--. П--- - с------- П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
Py---------d-n-. P---- - s------- P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Kto to jest? Б-л к--? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B---ki-? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
To jest Martha. Б-л---М-р--. Б-- - М----- Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
Bul - Mart-. B-- - M----- B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Martha jest sekretarką. Ма-та ------ы М---- - к---- М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
M-rta-- ka-çı M---- - k---- M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Peter i Martha są przyjaciółmi. П-т--мен-н-Марта - ---то-. П--- м---- М---- - д------ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
P-ot------n-M---a ---os-or. P---- m---- M---- - d------ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. Пё-- - М---а--- ж-г-ти. П--- - М------- ж------ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
P-o-r ----rt-n-n ji-i-i. P---- - M------- j------ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. Ма-т--- -ётр-------л-------ы-ы. М---- - П------ с-------- к---- М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
Ma-t--- --o-r-ın --y-----n-kı--. M---- - P------- s-------- k---- M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Nauka we śnie

Języki obce należą dzisiaj do kształcenia ogólnego. Gdyby tylko ich nauka nie była tak mozolna! Dla wszystkich, którzy mają z tym problemy, jest dobra wiadomość. Najefektywniej uczymy się we śnie! Taki wynik przezentuje wiele naukowych badań. I to właśnie możemy wykorzystać w nauce języka! We śnie przetwarzamy doświadczenia z całego dnia. Nasz mózg analizuje nowe wrażenia. Wszystko, co przeżyliśmy, jest jeszcze raz rozważane. Wtedy w naszym mózgu umacniają się nowe treści. Szczególnie dobrze zapisuje się to, co było przed zaśnięciem. Dlatego pomocne może być powtarzanie ważnych rzeczy wieczorem. Za każdą wyuczoną treść odpowiedzialna jest inna faza snu. Faza REM pomaga w uczeniu psychomotorycznym. Do tego zalicza się na przykład muzykę i sport. Natomiast nauka czystej wiedzy odbywa się w głębokim śnie. Wtedy powtarzane jest wszystko to, co przyswoiliśmy w trakcie uczenia. Również słownictwo i gramatyka! Kiedy uczymy się języków, nasz mózg musi ciężko pracować. Musi zapamiętać nowe słówka i nowe zasady. We śnie to wszystko jest jeszcze raz odtwarzane. Naukowcy określają to jako teorię powtarzania (Replay - Theorie). Ważne jest jednak, by spać dobrze. Ciało i umysł muszą naprawdę wypocząć. Tylko wtedy mózg może pracować efektywnie. Można powiedzieć: dobry sen, dobra pamięć. Podczas wypoczywania, nasz mózg jest aktywny… Zatem: dobranoc, good night, buona notte, dobrou noc!
Czy wiedziałeś?
Angielski brytyjski jest formą angielskiego, używaną w Wielkiej Brytanii. Należy do języków zachodniogermańskich. Jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. Od amerykańskiego angielskiego różni się w niektórych miejscach. Dlatego też o angielskim mówi się jako o języku pluralistycznym. Oznacza to, że jest językiem z wieloma standardowymi wersjami. Różnice mogą dotyczyć na przykład wymowy, słownictwa i ortografii. Brytyjski angielski ma wiele dialektów, które częściowo bardzo się różnią. Przez długi czas osoby mówiące dialektem były niewykształcone i nie wykonywały ambitnych zawodów. Dzisiaj się to zmieniło, nawet jeśli dialekty w Wielkiej Brytanii mają jeszcze znaczenie. W brytyjskim angielskim występuje wiele zapożyczeń z francuskiego. Ma to związek ze zdobyciem Wielkiej Brytanii przez Normanów w 1066 roku. Z kolei w czasie kolonizacji Wielka Brytania przenosiła swój język na inne kontynenty. W ten sposób angielski w ciągu ostatnich stuleci stał najważniejszym językiem świata… Naucz się angielskiego, ale tylko oryginalnego!