Rozmówki

pl Zajęcia   »   ka საქმიანობა

13 [trzynaście]

Zajęcia

Zajęcia

13 [ცამეტი]

13 [tsamet\'i]

საქმიანობა

[sakmianoba]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski gruziński Bawić się Więcej
Co robi Martha? რა- ს--------- მ----? რას საქმიანობს მართა? 0
r-- s--------- m----? ra- s--------- m----? ras sakmianobs marta? r-s s-k-i-n-b- m-r-a? --------------------?
Ona pracuje w biurze. ის ო----- მ------. ის ოფისში მუშაობს. 0
i- o------ m-------. is o------ m-------. is opisshi mushaobs. i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------.
Ona pracuje przy komputerze. ის კ----------- მ------. ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
i- k'o--'i--'e---- m-------. is k-------------- m-------. is k'omp'iut'ertan mushaobs. i- k'o-p'i-t'e-t-n m-s-a-b-. ----'---'---'--------------.
Gdzie jest Martha? სა- ა--- მ----? სად არის მართა? 0
s-- a--- m----? sa- a--- m----? sad aris marta? s-d a-i- m-r-a? --------------?
W kinie. კი----. კინოში. 0
k'i-----. k'------. k'inoshi. k'i-o-h-. -'------.
Ona ogląda film. ის ფ---- უ------. ის ფილმს უყურებს. 0
i- p---- u------. is p---- u------. is pilms uqurebs. i- p-l-s u-u-e-s. ----------------.
Co robi Peter? რა- ა------ პ-----? რას აკეთებს პეტერი? 0
r-- a-'e---- p'e-'e--? ra- a------- p-------? ras ak'etebs p'et'eri? r-s a-'e-e-s p'e-'e-i? ------'-------'--'---?
On studiuje na uniwersytecie. ის უ------------ ს-------. ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i- u--------'e-'s-- s--'a-----. is u--------------- s---------. is universit'et'shi sts'avlobs. i- u-i-e-s-t'e-'s-i s-s'a-l-b-. ------------'--'-------'------.
On studiuje języki. ის ე---- ს-------. ის ენებს სწავლობს. 0
i- e---- s--'a-----. is e---- s---------. is enebs sts'avlobs. i- e-e-s s-s'a-l-b-. ------------'------.
Gdzie jest Peter? სა- ა--- პ-----? სად არის პეტერი? 0
s-- a--- p'e-'e--? sa- a--- p-------? sad aris p'et'eri? s-d a-i- p'e-'e-i? ----------'--'---?
W kawiarni. კა----. კაფეში. 0
k'a-----. k'------. k'apeshi. k'a-e-h-. -'------.
On pije kawę. ის ყ---- ს----. ის ყავას სვამს. 0
i- q---- s----. is q---- s----. is qavas svams. i- q-v-s s-a-s. --------------.
Dokąd oni lubią chodzić? სა- გ------ წ-----? სად გიყვართ წასვლა? 0
s-- g------ t-'a----? sa- g------ t-------? sad giqvart ts'asvla? s-d g-q-a-t t-'a-v-a? --------------'-----?
Na koncert. კო-------. კონცერტზე. 0
k'o------'z-. k'----------. k'ontsert'ze. k'o-t-e-t'z-. -'-------'--.
Oni lubią słuchać muzyki. თქ--- გ------ მ------ მ------. თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
t---- g------ m----'i- m------. tk--- g------ m------- m------. tkven giqvart musik'is mosmena. t-v-n g-q-a-t m-s-k'i- m-s-e-a. -------------------'----------.
Dokąd nie lubią chodzić? სა- ა- გ------ წ-----? სად არ გიყვართ წასვლა? 0
s-- a- g------ t-'a----? sa- a- g------ t-------? sad ar giqvart ts'asvla? s-d a- g-q-a-t t-'a-v-a? -----------------'-----?
Na dyskoteki. დი---------. დისკოთეკაზე. 0
d---'o---'a--. di-----------. disk'otek'aze. d-s-'o-e-'a-e. ----'----'---.
Oni nie lubią tańczyć. მა- ა- უ----- ც----. მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
m-- a- u----- t---'v-. ma- a- u----- t------. mat ar uqvart tsek'va. m-t a- u-v-r- t-e-'v-. ------------------'--.

Języki kreolskie

Czy wiesz, że na Pacyfiku mówi się też po niemiecku? To prawda! W częściach Papui - Nowej Gwinei i Australii mówi się w naszym niemieckim "Unserdeutsch" . Jest to język kreolski. Języki kreolskie powstają w sytuacjach kontaktu językowego. A więc wtedy, gdy spotka się ze sobą kilka różnych języków. Tymczasem wiele języków kreolskich prawie wymarło. Na całym świecie językiem kreolskim mówi jednak jeszcze 15 milionów ludzi. Języki kreolskie to zawsze języki ojczyste. W językach pidgin wygląda to inaczej. Języki pidgin mają bardzo uproszczoną formę. Służą tylko do prostego porozumienia. Większość języków kreolskich powstało w czasach kolonialnych. Dlatego bazują często na językach europejskich. Cechą języków kreolskich jest ograniczone słownictwo. Również one mają swój własny system fonetyczny. Gramatyka języków kreolskich jest mocno uproszczona. Skomplkowane reguły są przez użytkowników po prostu ignorowane. Każdy język kreolski jest ważną częścią narodowej tożsamości. Dlatego też jest dużo literatury w tym języku. Dla językoznawców języki kreolskie są szczególnie interesujące. Pokazują, jak języki powstają i znów wymierają. W językach kreolskich można śledzić rozwój języka. Udowadniają też, że język może się zmieniać i dopasować. Dyscyplina, badająca języki kreolskie to kreolistyka. Jedno z najbardziej znanych zdań w języku kreolskim pochodzi z Jamajki. Rozpowszechnił je Bob Marley - znasz je? To: No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
Czy wiedziałeś?
Fiński jest językiem ojczystym około 5 milionów ludzi. Należy do języków ugrofińskich. Jest blisko spokrewniony z estońskim, daleko z węgierskim. Jako język uralski bardzo różni się od języków indoeuropejskich. Przykładem na to jest zlepiona budowa językowa. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez złączone sylaby. Powstają przez to długie słowa, typowe dla fińskiego. Inną cechą języka fińskiego jest wiele samogłosek. Gramatyka fińska rozróżnia 15 przypadków. Przy akcentowaniu ważne jest wyraźne rozdzielenie długich i krótkich głosek. Pisany i mówiony fiński różni się w znacznym stopniu. W innych europejskich językach ten fenomen nie jest tak bardzo wyraźny. Wszystko to sprawia, że fiński nie jest łatwym językiem… Wszystkie reguły są jednak konsekwentnie stosowane. A najpiękniejsze w fińskim jest to, że jest bardzo logiczny!