Rozmówki

pl Owoce i artykuły spożywcze   »   ky Fruits and food

15 [piętnaście]

Owoce i artykuły spożywcze

Owoce i artykuły spożywcze

15 [он беш]

15 [on beş]

Fruits and food

[Jemişter jana azık-tülüktör]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
(Ja) Mam truskawkę. Менд- --лпунай-бар. М---- к------- б--- М-н-е к-л-у-а- б-р- ------------------- Менде кулпунай бар. 0
Me-------p---y bar. M---- k------- b--- M-n-e k-l-u-a- b-r- ------------------- Mende kulpunay bar.
Mam kiwi i melona. М---е -----жа-а-коо-----. М---- к--- ж--- к--- б--- М-н-е к-в- ж-н- к-о- б-р- ------------------------- Менде киви жана коон бар. 0
M---- --v-------koon b-r. M---- k--- j--- k--- b--- M-n-e k-v- j-n- k-o- b-r- ------------------------- Mende kivi jana koon bar.
Mam pomarańczę i grejpfruta. М---е--пе-ь--- -ан------п-ру---а-. М---- а------- ж--- г-------- б--- М-н-е а-е-ь-и- ж-н- г-е-п-р-т б-р- ---------------------------------- Менде апельсин жана грейпфрут бар. 0
M-n-----e-s-- j-na-gr-yp---t-b-r. M---- a------ j--- g-------- b--- M-n-e a-e-s-n j-n- g-e-p-r-t b-r- --------------------------------- Mende apelsin jana greypfrut bar.
Mam jabłko i mango. М-н-е ал----ен-н ----о ба-. М---- а--- м---- м---- б--- М-н-е а-м- м-н-н м-н-о б-р- --------------------------- Менде алма менен манго бар. 0
M-n---a-----en-n--an-o b--. M---- a--- m---- m---- b--- M-n-e a-m- m-n-n m-n-o b-r- --------------------------- Mende alma menen mango bar.
Mam banana i ananasa. М-н-- --н-н-жан--а-а--с--а-. М---- б---- ж--- а----- б--- М-н-е б-н-н ж-н- а-а-а- б-р- ---------------------------- Менде банан жана ананас бар. 0
Mende ban-n-j-na a---as-b-r. M---- b---- j--- a----- b--- M-n-e b-n-n j-n- a-a-a- b-r- ---------------------------- Mende banan jana ananas bar.
(Ja) Robię sałatkę owocową. М-- ж-м-- са-ат-жа--п-жа-а---. М-- ж---- с---- ж---- ж------- М-н ж-м-ш с-л-т ж-с-п ж-т-м-н- ------------------------------ Мен жемиш салат жасап жатамын. 0
Me- -emiş ----- j--ap-j-tamın. M-- j---- s---- j---- j------- M-n j-m-ş s-l-t j-s-p j-t-m-n- ------------------------------ Men jemiş salat jasap jatamın.
(Ja) Jem tosta. М-- т-ст -еп --т---н. М-- т--- ж-- ж------- М-н т-с- ж-п ж-т-м-н- --------------------- Мен тост жеп жатамын. 0
Men--o-t-j---ja-a-ın. M-- t--- j-- j------- M-n t-s- j-p j-t-m-n- --------------------- Men tost jep jatamın.
Jem tosta z masłem. Ме- -а-ы --й менен-то-т ж-п--ат--ы-. М-- с--- м-- м---- т--- ж-- ж------- М-н с-р- м-й м-н-н т-с- ж-п ж-т-м-н- ------------------------------------ Мен сары май менен тост жеп жатамын. 0
Men s-r--ma- m--en---st jep--a----n. M-- s--- m-- m---- t--- j-- j------- M-n s-r- m-y m-n-n t-s- j-p j-t-m-n- ------------------------------------ Men sarı may menen tost jep jatamın.
Jem tosta z masłem i dżemem. М-н май жан- кы-м -ош-л-ан-то---же--ж-т--ы-. М-- м-- ж--- к--- к------- т--- ж-- ж------- М-н м-й ж-н- к-я- к-ш-л-а- т-с- ж-п ж-т-м-н- -------------------------------------------- Мен май жана кыям кошулган тост жеп жатамын. 0
M-n---y--a-- k-y-m--o-ul------s----p j--a---. M-- m-- j--- k---- k------- t--- j-- j------- M-n m-y j-n- k-y-m k-ş-l-a- t-s- j-p j-t-m-n- --------------------------------------------- Men may jana kıyam koşulgan tost jep jatamın.
Jem kanapkę. Ме-----д-и- --п ж--амын. М-- с------ ж-- ж------- М-н с-н-в-ч ж-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен сэндвич жеп жатамын. 0
Me---e-d----j-p--a-----. M-- s------ j-- j------- M-n s-n-v-ç j-p j-t-m-n- ------------------------ Men sendviç jep jatamın.
Jem kanapkę z margaryną. М-н-м-рг-ри- кош-л-ан с---в-ч-----------н. М-- м------- к------- с------ ж-- ж------- М-н м-р-а-и- к-ш-л-а- с-н-в-ч ж-п ж-т-м-н- ------------------------------------------ Мен маргарин кошулган сэндвич жеп жатамын. 0
Men ma-ga-----o--l-a- -e-d-iç---p-ja--mı-. M-- m------- k------- s------ j-- j------- M-n m-r-a-i- k-ş-l-a- s-n-v-ç j-p j-t-m-n- ------------------------------------------ Men margarin koşulgan sendviç jep jatamın.
Jem kanapkę z margaryną i pomidorem. М-- --рг---н ж--а -оми-о--------а-------и- --й-. М-- м------- ж--- п------ к------- с------ ж---- М-н м-р-а-и- ж-н- п-м-д-р к-ш-л-а- с-н-в-ч ж-й-. ------------------------------------------------ Мен маргарин жана помидор кошулган сэндвич жейм. 0
Me--m--g--i--jana po-i-or -oşu-----s-n--iç jey-. M-- m------- j--- p------ k------- s------ j---- M-n m-r-a-i- j-n- p-m-d-r k-ş-l-a- s-n-v-ç j-y-. ------------------------------------------------ Men margarin jana pomidor koşulgan sendviç jeym.
Potrzebujemy chleb i ryż. Биз-е---н--ан- күр-- --р-к. Б---- н-- ж--- к---- к----- Б-з-е н-н ж-н- к-р-ч к-р-к- --------------------------- Бизге нан жана күрүч керек. 0
Biz----an jan----r-ç-ke--k. B---- n-- j--- k---- k----- B-z-e n-n j-n- k-r-ç k-r-k- --------------------------- Bizge nan jana kürüç kerek.
Potrzebujemy rybę i steki. Б-зге---лы- ж--а-сте-- --р-к. Б---- б---- ж--- с---- к----- Б-з-е б-л-к ж-н- с-е-к к-р-к- ----------------------------- Бизге балык жана стейк керек. 0
B--g- ----- -a-a--t-y-----e-. B---- b---- j--- s---- k----- B-z-e b-l-k j-n- s-e-k k-r-k- ----------------------------- Bizge balık jana steyk kerek.
Potrzebujemy pizzę i spagetti. Б-зге-пиц-а жа-- сп-г-т-и-к-р-к. Б---- п---- ж--- с------- к----- Б-з-е п-ц-а ж-н- с-а-е-т- к-р-к- -------------------------------- Бизге пицца жана спагетти керек. 0
Bizge ---stsa---n- s-----ti-kere-. B---- p------ j--- s------- k----- B-z-e p-t-t-a j-n- s-a-e-t- k-r-k- ---------------------------------- Bizge pitstsa jana spagetti kerek.
Co jeszcze potrzebujemy? Би-ге -аг- э--- к----? Б---- д--- э--- к----- Б-з-е д-г- э-н- к-р-к- ---------------------- Бизге дагы эмне керек? 0
Bi--e d-gı-e-ne ke-e-? B---- d--- e--- k----- B-z-e d-g- e-n- k-r-k- ---------------------- Bizge dagı emne kerek?
Na zupę potrzebne są nam marchewki i pomidory. Шо-----ч-- би-ге с--из ж--а---м-до- --р-к. Ш---- ү--- б---- с---- ж--- п------ к----- Ш-р-о ү-ү- б-з-е с-б-з ж-н- п-м-д-р к-р-к- ------------------------------------------ Шорпо үчүн бизге сабиз жана помидор керек. 0
Ş--po ü----b-zge sa--z j--a-pomid-- ---e-. Ş---- ü--- b---- s---- j--- p------ k----- Ş-r-o ü-ü- b-z-e s-b-z j-n- p-m-d-r k-r-k- ------------------------------------------ Şorpo üçün bizge sabiz jana pomidor kerek.
Gdzie jest supermarket? С--е---ркет-кай--? С---------- к----- С-п-р-а-к-т к-й-а- ------------------ Супермаркет кайда? 0
S-p--mar-et--ayd-? S---------- k----- S-p-r-a-k-t k-y-a- ------------------ Supermarket kayda?

Media i język

Na nasz język wpływają również media. Dużą rolę odgrywają tu w szczególności nowe media. Przez SMS, e-mail i chat rozwinął się specjalny język. Ten język mediów jest oczywiście w każdym kraju inny. Określone cechy są jednak we wszystkich językach medialnych. Dla nas jako użytkownika bardzo ważna jest przede wszystkim szybkość. Chociaż piszemy, chcemy stworzyć komunikację na żywo. Oznacza to, że chcielibyśmy wymienić informacje możliwie szybko. Symulujemy więc realną sytuację rozmowy. Nasz język uzyskał przez to ustny charakter. Słowa i zdania są bardzo często skracane. Reguły gramatyczne czy interpunkcyjne są często ignorowane. Nasza pisownia jest bardziej swobodna, często brakuje przyimków. W języku medialnym uczucia rzadko są wyrażane werbalnie. Stosujemy tu chętniej tzw. emotikony. Są to symbole, które mają pokazać, co czujemy w danej chwili. Istniają również specjalne kody i slang w komunikacji internetowej. Dlatego też język medialny to język bardzo uproszczony. Jest używany przez wszystkich użytkowników w podobny sposób. Badania wykazują, że wykształcenie czy intelekt nie mają znaczenia. Szczególnie młodzi ludzie chętnie używają języka medialnego. Dlatego krytycy uważają, że nasz język jest w niebezpieczeństwie. Nauka postrzega ten fenomen mniej pesymistycznie. Ponieważ dzieci potrafią odróżnić, kiedy i jak muszą pisać. Eksperci twierdzą, że nowy język mediów ma nawet zalety. Może bowiem rozwijać kompetencje językowe i kreatywność dzieci. Poza tym dzisiaj już nie pisze się listów, tylko e-maile! A to nas przecież cieszy!
Czy wiedziałeś?
W języku gruzińskim mówi około 4 miliony ludzi. Należy do południowokaukaskiej grupy językowej. Pisze się w nim własnym systemem znaków, alfabetem gruzińskim. Pismo to ma 33 litery. Ma taką samą kolejność jak alfabet grecki. Jednak pismo gruzińskie powstało prawdopodobnie z aramejskiego. Typowe dla gruzińskiego są liczne spółgłoski, występujące po sobie. Dlatego też dla obcokrajowców niektóre gruzińskie słowa są trudne do wypowiedzenia. Również gramatyka nie jest łatwa. Zawiera wiele elementów, które nie występują w żadnym innym języku. Gruzińskie słownictwo mówi wiele o historii Kaukazu. Zawiera wiele słów, zapożyczonych z innych języków. Do nich należy na przykład grecki, perski, arabski, rosyjski i turecki. Cechą szczególną w języku gruzińskim jest jego długa tradycja… Należy do najstarszych żyjących języków świata!