Rozmówki

pl W domu   »   bn বাড়ীর চারপাশে

17 [siedemnaście]

W domu

W domu

১৭ [সতেরো]

17 [satērō]

বাড়ীর চারপাশে

[bāṛīra cārapāśē]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bengalski Bawić się Więcej
Tu jest nasz dom. আম---- ব---- এ---- ৷ আমাদের বাড়ী এখানে ৷ 0
ā------ b--- ē----- ām----- b--- ē----ē āmādēra bāṛī ēkhānē ā-ā-ē-a b-ṛ- ē-h-n- -------------------
Na górze jest dach. উপ-- ছ-- ৷ উপরে ছাদ ৷ 0
u---- c---- up--- c---a uparē chāda u-a-ē c-ā-a -----------
Na dole jest piwnica. নী-- ত--- ৷ নীচে তলঘর ৷ 0
n--- t-------- nī-- t-------a nīcē talaghara n-c- t-l-g-a-a --------------
Za domem jest ogród. বা---- প---- এ--- ব---- আ-- ৷ বাড়ীর পেছনে একটা বাগান আছে ৷ 0
b----- p------ ē---- b----- ā--- bā---- p------ ē---- b----- ā--ē bāṛīra pēchanē ēkaṭā bāgāna āchē b-ṛ-r- p-c-a-ē ē-a-ā b-g-n- ā-h- --------------------------------
Przed domem nie ma ulicy. বা---- স---- ক--- র----- ন-- ৷ বাড়ীর সামনে কোনো রাস্তা নেই ৷ 0
b----- s----- k--- r---- n-'i bā---- s----- k--- r---- n--i bāṛīra sāmanē kōnō rāstā nē'i b-ṛ-r- s-m-n- k-n- r-s-ā n-'i ---------------------------'-
Obok domu są drzewa. বা---- প--- অ--- গ-- আ-- ৷ বাড়ীর পাশে অনেক গাছ আছে ৷ 0
b----- p--- a---- g---- ā--- bā---- p--- a---- g---- ā--ē bāṛīra pāśē anēka gācha āchē b-ṛ-r- p-ś- a-ē-a g-c-a ā-h- ----------------------------
Tu jest moje mieszkanie. এখ--- আ--- এ---------- ৷ এখানে আমার এপার্টমেন্ট ৷ 0
ē----- ā---- ē---------- ēk---- ā---- ē---------a ēkhānē āmāra ēpārṭamēnṭa ē-h-n- ā-ā-a ē-ā-ṭ-m-n-a ------------------------
Tu jest kuchnia, a tu łazienka. এখ--- র------- এ-- ব----- (স------- গ-------) ৷ এখানে রান্নাঘর এবং বাথরুম (স্নানঘর, গোসলখানা) ৷ 0
ē----- r--------- ē--- b-------- (s---------, g----------) ēk---- r--------- ē--- b-------- (s---------- g----------) ēkhānē rānnāghara ēbaṁ bātharuma (snānaghara, gōsalakhānā) ē-h-n- r-n-ā-h-r- ē-a- b-t-a-u-a (s-ā-a-h-r-, g-s-l-k-ā-ā) ---------------------------------(----------,------------)
Tam jest pokój dzienny i sypialnia. ওখ--- ব---- ঘ- এ-- শ---- ঘ- ৷ ওখানে বসবার ঘর এবং শোবার ঘর ৷ 0
ō----- b------- g---- ē--- ś----- g---- ōk---- b------- g---- ē--- ś----- g---a ōkhānē basabāra ghara ēbaṁ śōbāra ghara ō-h-n- b-s-b-r- g-a-a ē-a- ś-b-r- g-a-a ---------------------------------------
Drzwi od domu są zamknięte. সা---- দ--- ব--- আ-- ৷ সামনের দরজা বন্ধ আছে ৷ 0
s------- d----- b----- ā--- sā------ d----- b----- ā--ē sāmanēra darajā bandha āchē s-m-n-r- d-r-j- b-n-h- ā-h- ---------------------------
Ale okna są otwarte. কি---- জ--------- খ--- আ-- ৷ কিন্তু জানালাগুলো খোলা আছে ৷ 0
k---- j--------- k---- ā--- ki--- j--------- k---- ā--ē kintu jānālāgulō khōlā āchē k-n-u j-n-l-g-l- k-ō-ā ā-h- ---------------------------
Dzisiaj jest gorąco. আজ-- গ-- প--- ৷ আজকে গরম পড়ছে ৷ 0
ā---- g----- p------ āj--- g----- p-----ē ājakē garama paṛachē ā-a-ē g-r-m- p-ṛ-c-ē --------------------
Pójdziemy do pokoju. আম-- ব---- ঘ-- য----- ৷ আমরা বসবার ঘরে যাচ্ছি ৷ 0
ā---- b------- g---- y----- ām--- b------- g---- y----i āmarā basabāra gharē yācchi ā-a-ā b-s-b-r- g-a-ē y-c-h- ---------------------------
Tam jest kanapa i fotel. এখ--- এ--- স--- এ-- আ--------- আ-- ৷ এখানে একটি সোফা এবং আরামকেদারা আছে ৷ 0
ē----- ē---- s---- ē--- ā---------- ā--- ēk---- ē---- s---- ē--- ā---------- ā--ē ēkhānē ēkaṭi sōphā ēbaṁ ārāmakēdārā āchē ē-h-n- ē-a-i s-p-ā ē-a- ā-ā-a-ē-ā-ā ā-h- ----------------------------------------
Proszę usiąść! অন----- ক--- ব---! অনুগ্রহ করে, বসুন! 0
a------- k---, b-----! an------ k---- b-----! anugraha karē, basuna! a-u-r-h- k-r-, b-s-n-! -------------,-------!
Tam stoi mój komputer. ওখ--- আ--- ক-------- আ-- ৷ ওখানে আমার কম্পিউটার আছে ৷ 0
Ō----- ā---- k----'u---- ā--- Ōk---- ā---- k---------- ā--ē Ōkhānē āmāra kampi'uṭāra āchē Ō-h-n- ā-ā-a k-m-i'u-ā-a ā-h- ------------------'----------
Tam stoi moja wieża stereo. ওখ--- আ--- স------ আ-- ৷ ওখানে আমার স্টিরিও আছে ৷ 0
ō----- ā---- s----'ō ā--- ōk---- ā---- s------ ā--ē ōkhānē āmāra sṭiri'ō āchē ō-h-n- ā-ā-a s-i-i'ō ā-h- ------------------'------
Ten telewizor jest zupełnie nowy. টি-- স---- এ------ ন--- ৷ টিভি সেটটা একেবারে নতুন ৷ 0
ṭ---- s----- ē------ n----- ṭi--- s----- ē------ n----a ṭibhi sēṭaṭā ēkēbārē natuna ṭ-b-i s-ṭ-ṭ- ē-ē-ā-ē n-t-n- ---------------------------

Słowa a zasób słownictwa

Każdy język ma swój własny zasób słownictwa. Składa się on z określonej liczby słów. Słowo to samodzielna jednostka językowa. Słowa mają zawsze jakieś odrębne znaczenie. To odróżnia je od głoski czy sylaby. Liczba słów jest różna w każdym języku. Angielski ma na przykład bardzo dużo słów. W kategorii słownictwa są nawet mistrzostwa świata. Angielski powinien mieć ponad milion słów. Słownik Oxford English Dictionary liczy ich ponad 600 000. Chiński, hiszpański czy rosyjski mają o wiele mniej. Słownictwo języka zależy także od jego historii. Angielski został ukształtowany pod wpływem wielu języków i kultur. Przez to angielski zasób słownictwa wyraźnie się zwiększył. Również dzisiaj angielskie słownictwo ciągle się zwiększa. Eksperci oceniają, że każdego dnia przybywa 15 nowych słów. Pochodzą one przede wszystkim z obszaru nowych mediów. Nie uwzględnia się przy tym naukowego języka specjalistycznego. Sama chemiczna terminologia specjalistyczna obejmuje bowiem tysiące słów. W prawie wszystkich językach rzadziej używane są długie słowa niż krótkie. I większość ludzi używa tylko nielicznych. Dlatego jest różnica pomiędzy słownictwem aktywnym a pasywnym. Pasywny zasób słownictwa zawiera słowa, które rozumiemy. Nie używamy ich jednak albo używamy bardzo rzadko. Aktywny zasób słownictwa obejmuje słowa, których używamy regularnie. Dla prostych rozmów czy tekstów wystarczy już niewielka liczba słów. W angielskim potrzebuje się do tego tylko około 400 słów i 40 czasowników. Nie martw się więc, jeśli Twoje słownictwo jest ograniczone!
Czy wiedziałeś?
Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!