Rozmówki

pl W domu   »   et Kodus

17 [siedemnaście]

W domu

W domu

17 [seitseteist]

Kodus

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski estoński Bawić się Więcej
Tu jest nasz dom. S--n -n---ie--a--. S--- o- m--- m---- S-i- o- m-i- m-j-. ------------------ Siin on meie maja. 0
Na górze jest dach. Ü-e--l on k----. Ü----- o- k----- Ü-e-a- o- k-t-s- ---------------- Üleval on katus. 0
Na dole jest piwnica. Al---n -----r. A-- o- k------ A-l o- k-l-e-. -------------- All on kelder. 0
Za domem jest ogród. Maj--t--a o- -e-. M--- t--- o- a--- M-j- t-g- o- a-d- ----------------- Maja taga on aed. 0
Przed domem nie ma ulicy. M--- ee---- --- tä-a-a-. M--- e-- e- o-- t------- M-j- e-s e- o-e t-n-v-t- ------------------------ Maja ees ei ole tänavat. 0
Obok domu są drzewa. M-j---õ--al--- pu-d. M--- k----- o- p---- M-j- k-r-a- o- p-u-. -------------------- Maja kõrval on puud. 0
Tu jest moje mieszkanie. Si-n -n--------r-e-. S--- o- m--- k------ S-i- o- m-n- k-r-e-. -------------------- Siin on minu korter. 0
Tu jest kuchnia, a tu łazienka. Sii- o---öök -a v---itu--. S--- o- k--- j- v--------- S-i- o- k-ö- j- v-n-i-u-a- -------------------------- Siin on köök ja vannituba. 0
Tam jest pokój dzienny i sypialnia. S--l on --ut-ba j---aga--stu-a. S--- o- e------ j- m----------- S-a- o- e-u-u-a j- m-g-m-s-u-a- ------------------------------- Seal on elutuba ja magamistuba. 0
Drzwi od domu są zamknięte. Vä---u----n--uk-s. V------- o- l----- V-l-s-k- o- l-k-s- ------------------ Välisuks on lukus. 0
Ale okna są otwarte. Kuid-----d on--a--i. K--- a---- o- l----- K-i- a-n-d o- l-h-i- -------------------- Kuid aknad on lahti. 0
Dzisiaj jest gorąco. Tä-a on -u-m. T--- o- k---- T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Pójdziemy do pokoju. Me l---e el--uppa. M- l---- e-------- M- l-h-e e-u-u-p-. ------------------ Me lähme elutuppa. 0
Tam jest kanapa i fotel. S-a---- d-i--n-j- -ugit-ol. S--- o- d----- j- t-------- S-a- o- d-i-a- j- t-g-t-o-. --------------------------- Seal on diivan ja tugitool. 0
Proszę usiąść! V-t---is---! V---- i----- V-t-e i-t-t- ------------ Võtke istet! 0
Tam stoi mój komputer. S-al-o--mi-u arv--i. S--- o- m--- a------ S-a- o- m-n- a-v-t-. -------------------- Seal on minu arvuti. 0
Tam stoi moja wieża stereo. Sea---e--a--m----e--------e-. S--- s----- m- s------------- S-a- s-i-a- m- s-e-e-s-s-e-m- ----------------------------- Seal seisab mu stereosüsteem. 0
Ten telewizor jest zupełnie nowy. Te-e--s o- t-----i uu-. T------ o- t------ u--- T-l-k-s o- t-i-s-i u-s- ----------------------- Telekas on täiesti uus. 0

Słowa a zasób słownictwa

Każdy język ma swój własny zasób słownictwa. Składa się on z określonej liczby słów. Słowo to samodzielna jednostka językowa. Słowa mają zawsze jakieś odrębne znaczenie. To odróżnia je od głoski czy sylaby. Liczba słów jest różna w każdym języku. Angielski ma na przykład bardzo dużo słów. W kategorii słownictwa są nawet mistrzostwa świata. Angielski powinien mieć ponad milion słów. Słownik Oxford English Dictionary liczy ich ponad 600 000. Chiński, hiszpański czy rosyjski mają o wiele mniej. Słownictwo języka zależy także od jego historii. Angielski został ukształtowany pod wpływem wielu języków i kultur. Przez to angielski zasób słownictwa wyraźnie się zwiększył. Również dzisiaj angielskie słownictwo ciągle się zwiększa. Eksperci oceniają, że każdego dnia przybywa 15 nowych słów. Pochodzą one przede wszystkim z obszaru nowych mediów. Nie uwzględnia się przy tym naukowego języka specjalistycznego. Sama chemiczna terminologia specjalistyczna obejmuje bowiem tysiące słów. W prawie wszystkich językach rzadziej używane są długie słowa niż krótkie. I większość ludzi używa tylko nielicznych. Dlatego jest różnica pomiędzy słownictwem aktywnym a pasywnym. Pasywny zasób słownictwa zawiera słowa, które rozumiemy. Nie używamy ich jednak albo używamy bardzo rzadko. Aktywny zasób słownictwa obejmuje słowa, których używamy regularnie. Dla prostych rozmów czy tekstów wystarczy już niewielka liczba słów. W angielskim potrzebuje się do tego tylko około 400 słów i 40 czasowników. Nie martw się więc, jeśli Twoje słownictwo jest ograniczone!
Czy wiedziałeś?
Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!