Rozmówki

pl W kuchni   »   ko 부엌에서

19 [dziewiętnaście]

W kuchni

W kuchni

19 [열아홉]

19 [yeol-ahob]

부엌에서

[bueok-eseo]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski koreański Bawić się Więcej
Masz nową kuchnię? 당신- 새 부-- 있--? 당신은 새 부엌이 있어요? 0
d-------e-- s-- b-----i i---e---? da--------- s-- b------ i-------? dangsin-eun sae bueok-i iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-e b-e-k-i i-s-e-y-? --------------------------------?
Co chcesz dzisiaj ugotować? 당신- 오- 뭘 요--- 싶--? 당신은 오늘 뭘 요리하고 싶어요? 0
d-------e-- o---- m--- y------- s---e---? da--------- o---- m--- y------- s-------? dangsin-eun oneul mwol yolihago sip-eoyo? d-n-s-n-e-n o-e-l m-o- y-l-h-g- s-p-e-y-? ----------------------------------------?
Gotujesz na kuchence elektrycznej czy gazowej? 당신- 전-- 요---- 아-- 가-- 요---? 당신은 전기로 요리해요, 아니면 가스로 요리해요? 0
d-------e-- j------- y--------, a------- g------ y--------? da--------- j------- y--------- a------- g------ y--------? dangsin-eun jeongilo yolihaeyo, animyeon gaseulo yolihaeyo? d-n-s-n-e-n j-o-g-l- y-l-h-e-o, a-i-y-o- g-s-u-o y-l-h-e-o? ------------------------------,---------------------------?
Mam pokroić cebulę? 제가 양-- 자---? 제가 양파를 자를까요? 0
j--- y--------- j----------? je-- y--------- j----------? jega yangpaleul jaleulkkayo? j-g- y-n-p-l-u- j-l-u-k-a-o? ---------------------------?
Mam obrać ziemniaki? 제가 감- 껍-- 벗---? 제가 감자 껍질을 벗길까요? 0
j--- g---- k--------e-- b-----------? je-- g---- k----------- b-----------? jega gamja kkeobjil-eul beosgilkkayo? j-g- g-m-a k-e-b-i--e-l b-o-g-l-k-y-? ------------------------------------?
Mam umyć sałatę? 제가 양--- 씻---? 제가 양상추를 씻을까요? 0
j--- y-------------- s----e-------? je-- y-------------- s------------? jega yangsangchuleul ssis-eulkkayo? j-g- y-n-s-n-c-u-e-l s-i--e-l-k-y-? ----------------------------------?
Gdzie są szklanki? 유리--- 어- 있--? 유리잔들이 어디 있어요? 0
y-----------i e--- i---e---? yu----------- e--- i-------? yulijandeul-i eodi iss-eoyo? y-l-j-n-e-l-i e-d- i-s-e-y-? ---------------------------?
Gdzie są naczynia? 그릇-- 어- 있--? 그릇들이 어디 있어요? 0
g-----------i e--- i---e---? ge----------- e--- i-------? geuleusdeul-i eodi iss-eoyo? g-u-e-s-e-l-i e-d- i-s-e-y-? ---------------------------?
Gdzie są sztućce? 수저- 어- 있--? 수저가 어디 있어요? 0
s------ e--- i---e---? su----- e--- i-------? sujeoga eodi iss-eoyo? s-j-o-a e-d- i-s-e-y-? ---------------------?
Masz otwieracz do puszek? 당신- 깡---- 있--? 당신은 깡통따개가 있어요? 0
d-------e-- k---------------- i---e---? da--------- k---------------- i-------? dangsin-eun kkangtongttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n k-a-g-o-g-t-g-e-a i-s-e-y-? --------------------------------------?
Masz otwieracz do butelek? 당신- 병 따-- 있--? 당신은 병 따개가 있어요? 0
d-------e-- b----- t------- i---e---? da--------- b----- t------- i-------? dangsin-eun byeong ttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n b-e-n- t-a-a-g- i-s-e-y-? ------------------------------------?
Masz korkociąg? 당신- 코-- 마- 따-- 있--? 당신은 코르크 마개 따개가 있어요? 0
d-------e-- k------- m---- t------- i---e---? da--------- k------- m---- t------- i-------? dangsin-eun koleukeu magae ttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n k-l-u-e- m-g-e t-a-a-g- i-s-e-y-? --------------------------------------------?
Będziesz gotować zupę w tym garnku? 당신- 수-- 이 솥- 요--- 있--? 당신은 수프를 이 솥에 요리하고 있어요? 0
d-------e-- s-------- i s---e y------- i---e---? da--------- s-------- i s---- y------- i-------? dangsin-eun supeuleul i sot-e yolihago iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-p-u-e-l i s-t-e y-l-h-g- i-s-e-y-? -----------------------------------------------?
Będziesz smażyć rybę na tej patelni? 당신- 생-- 이 팬- 굽- 있--? 당신은 생선을 이 팬에 굽고 있어요? 0
d-------e-- s---------e-- i p----e g---- i---e---? da--------- s------------ i p----- g---- i-------? dangsin-eun saengseon-eul i paen-e gubgo iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-e-g-e-n-e-l i p-e--e g-b-o i-s-e-y-? -------------------------------------------------?
Będziesz opiekać warzywa na tym grillu? 당신- 채-- 이 그-- 굽- 있--? 당신은 채소를 이 그릴에 굽고 있어요? 0
d-------e-- c--------- i g------e g---- i---e---? da--------- c--------- i g------- g---- i-------? dangsin-eun chaesoleul i geulil-e gubgo iss-eoyo? d-n-s-n-e-n c-a-s-l-u- i g-u-i--e g-b-o i-s-e-y-? ------------------------------------------------?
(Ja) Nakrywam do stołu. 저는 밥-- 차--. 저는 밥상을 차려요. 0
j------ b-------e-- c--------. je----- b---------- c--------. jeoneun babsang-eul chalyeoyo. j-o-e-n b-b-a-g-e-l c-a-y-o-o. -----------------------------.
Tu są noże, widelce i łyżki. 여기 나---- 포--- 스-- 있--. 여기 나이프와, 포크와, 스푼이 있어요. 0
y---- n-------, p------, s------i i---e---. ye--- n-------- p------- s------- i-------. yeogi naipeuwa, pokeuwa, seupun-i iss-eoyo. y-o-i n-i-e-w-, p-k-u-a, s-u-u--i i-s-e-y-. --------------,--------,------------------.
Tu są szklanki, talerze i serwetki. 여기 유---- 접--- 냅-- 있--. 여기 유리잔과, 접시와, 냅킨이 있어요. 0
y---- y---------, j-------, n-------i i---e---. ye--- y---------- j-------- n-------- i-------. yeogi yulijangwa, jeobsiwa, naebkin-i iss-eoyo. y-o-i y-l-j-n-w-, j-o-s-w-, n-e-k-n-i i-s-e-y-. ----------------,---------,-------------------.

Uczenie i jego typy

Kto robi w nauce niewielkie postępy, możliwe jest, że uczy się nieprawidłowo. Oznacza to, że uczy się w sposób, jaki nie odpowiada jego typowi. Ogólnie rozróżnia się cztery typy nauki. Typy te przyporządkowane są narządom zmysłu. Istnieją słuchowe, wizualne, komunikatywne i motoryczne typy nauki. Typy słuchowe zapamiętują najłatwiej to, co słyszą. Potrafią na przykład dobrze zapamiętać melodie. W trakcie uczenia czytają samodzielnie, słówek uczą się na głos. Ten typ prowadzi często rozmowy z samym sobą. Pomocne są tu płyty CD lub wykłady tematatyczne. Typ wizualny uczy się najłatwiej tego, co widzi. Jest więc dla niego ważne czytanie informacji. Przy uczeniu się robi wiele notatek. Chętnie uczy się za pomocą obrazków, tabel i kartek. Taki typ dużo czyta, śni często i kolorowo. W ładnym otoczeniu potrafi uczyć się najlepiej. Typ komunikatywny preferuje rozmowy i dyskusje. Potrzebuje interakcji, a więc dialogu z innymi. Na lekcjach zadaje dużo pytań i chętnie uczy się w grupie. Typ motoryczny uczy się przez ruch. Preferuje metodę "learning by doing" i chce wszystkiego wypróbować. W trakcie uczenia jest aktywny fizycznie lub żuje gumę. Odrzuca teorię, woli eksperymenty. Ważne jest, że prawie wszyscy ludzie są typami mieszanymi. Nikt nie będzie reprezentował więc tylko jednego typu. Dlatego najlepiej uczymy się wtedy, gdy aktywujemy wszystkie zmysły. Wtedy nasz mózg jest aktywowany na wielu płaszczyznach i dobrze zapamiętuje nowe treści. Zatem słuchaj, czytaj i omawiaj słówka! A potem idź na sport!
Czy wiedziałeś?
W języku indonezyjskim mówi ponad 160 milionów ludzi. Językiem ojczystym jest jednak tylko dla około 30 milionów. Przyczyną tego jest to, że w Indonezji żyje prawie 500 różnych mniejszości narodowych. Mówią one 250 różnymi językami, które wykazują liczne dialekty. Taka językowa różnorodność może oczywiście prowadzić do problemów. Dlatego też dzisiejszy indonezyjski przekształcony został na znormalizowany język narodowy. Obok języków ojczystych wykłada się go we wszystkich szkołach. Język indonezyjski należy do austronezyjskiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z malajskim tak, że te dwa języki są prawie identyczne. Nauka indonezyjskiego ma wiele zalet. Reguły gramatyczne nie są bardzo skomplikowane. Również ortografia nie jest trudna. Przy wymowie można kierować się pisownią. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków, co ułatwia naukę. A wkrótce indonezyjski stanie się jednym z najważniejszych języków świata!