Rozmówki

pl Mini-rozmówki 1   »   de Small Talk 1

20 [dwadzieścia]

Mini-rozmówki 1

Mini-rozmówki 1

20 [zwanzig]

Small Talk 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski niemiecki Bawić się Więcej
Proszę się rozgościć! M--he- -i- e- -ic- be--em! M----- S-- e- s--- b------ M-c-e- S-e e- s-c- b-q-e-! -------------------------- Machen Sie es sich bequem! 0
Proszę czuć się jak u siebie w domu! Fü------ie s--h wi- zu Ha--e! F----- S-- s--- w-- z- H----- F-h-e- S-e s-c- w-e z- H-u-e- ----------------------------- Fühlen Sie sich wie zu Hause! 0
Czego się pan / pani napije? W-s------e---ie t--n--n? W-- m------ S-- t------- W-s m-c-t-n S-e t-i-k-n- ------------------------ Was möchten Sie trinken? 0
Lubi pan / pani muzykę? L----- ----M-sik? L----- S-- M----- L-e-e- S-e M-s-k- ----------------- Lieben Sie Musik? 0
Lubię muzykę klasyczną. I-h ----kl--s--che --si-. I-- m-- k--------- M----- I-h m-g k-a-s-s-h- M-s-k- ------------------------- Ich mag klassische Musik. 0
Tu są moje płyty. H-er s-----ein--CD-. H--- s--- m---- C--- H-e- s-n- m-i-e C-s- -------------------- Hier sind meine CDs. 0
Gra pan / pani na jakimś instrumencie? Spi-----S-e e-- I-s-rumen-? S------ S-- e-- I---------- S-i-l-n S-e e-n I-s-r-m-n-? --------------------------- Spielen Sie ein Instrument? 0
To jest moja gitara. H-e--i---m-i-e ---a--e. H--- i-- m---- G------- H-e- i-t m-i-e G-t-r-e- ----------------------- Hier ist meine Gitarre. 0
Lubi pan / pani śpiewać? S----- --e g-rn? S----- S-- g---- S-n-e- S-e g-r-? ---------------- Singen Sie gern? 0
Ma pan / pani dzieci? H---n--i- --n-e-? H---- S-- K------ H-b-n S-e K-n-e-? ----------------- Haben Sie Kinder? 0
Ma pan / pani psa? H--e- Sie -i--n-----? H---- S-- e---- H---- H-b-n S-e e-n-n H-n-? --------------------- Haben Sie einen Hund? 0
Ma pan / pani kota? Ha----S-e -ine-Kat-e? H---- S-- e--- K----- H-b-n S-e e-n- K-t-e- --------------------- Haben Sie eine Katze? 0
To są moje książki. H--- --nd--e--e Bü-her. H--- s--- m---- B------ H-e- s-n- m-i-e B-c-e-. ----------------------- Hier sind meine Bücher. 0
Właśnie czytam tę książkę. Ich-l-----er-d- -i--e- ----. I-- l--- g----- d----- B---- I-h l-s- g-r-d- d-e-e- B-c-. ---------------------------- Ich lese gerade dieses Buch. 0
Lubi pan / pani czytać? Was--e-e- --- ger-? W-- l---- S-- g---- W-s l-s-n S-e g-r-? ------------------- Was lesen Sie gern? 0
Lubi pan / pani chodzić na koncerty? G-h-n---e ge-n --s-K--z--t? G---- S-- g--- i-- K------- G-h-n S-e g-r- i-s K-n-e-t- --------------------------- Gehen Sie gern ins Konzert? 0
Lubi pan / pani chodzić do teatru? Gehe- -----e-n -ns The----? G---- S-- g--- i-- T------- G-h-n S-e g-r- i-s T-e-t-r- --------------------------- Gehen Sie gern ins Theater? 0
Lubi pan / pani chodzić do opery? G-h-n Sie ---n ----ie Oper? G---- S-- g--- i- d-- O---- G-h-n S-e g-r- i- d-e O-e-? --------------------------- Gehen Sie gern in die Oper? 0

Język matczyny? Język ojczysty!

Od kogo uczyłeś się jako dziecko swojego języka? Na pewno odpowiesz: od mamy! Tak myśli większość ludzi na świecie. Pojęcie języka matczynego istnieje prawie we wszystkich krajach. Znają je zarówno Anglicy, jak i Chińczycy. Może dlatego, że matki spędzają więcej czasu z dziećmi. Nowe badania dochodzą jednak do innych wniosków. Pokazują, że nasz język to język naszych ojców. Naukowcy badali genom i języki narodów mieszanych. W tych krajach rodzice pochodzili z różnych kultur. Narody te powstały przed tysiącami lat. Przyczyną tego były duże ruchy migracyjne. Zespół cech dziedzicznych tych narodów został poddany analizie genetycznej. Następnie został porównany z językiem narodu. Większość narodów mówi językiem swoich męskich przodków. Oznacza to, że językiem kraju jest ten, który należy do chromosomu Y. Mężczyźni zabrali zatem swój język do obcych krajów. A tam kobiety przejęły nowy język mężczyzn. Ale również dzisiaj ojcowie mają jeszcze duży wpływ na nasz język. Małe dzieci przy uczeniu zorientowane są bowiem na język swoich ojców. Ojcowie rozmawiają o wiele mniej ze swoimi dziećmi. Męska składnia jest też prostsza od żeńskiej. Przez to język ojców jest bardziej odpowiedni dla dziecka. Nie przeciąża ich i jest łatwiejszy do nauki. Dlatego w mówieniu dzieci chętniej naśladują ojców niż mamy. Później jednak język dziecka kształtuje słownictwo matki. W ten sposób na nasz język ma wpływ zarówno mama, jak i tata. Musiałby się więc nazywać językiem rodzicielskim!
Czy wiedziałeś?
Język włoski należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we Włoszech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po włosku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język włoski. Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po włosku. Często włoski mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka włoskiego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia włoskiego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu włoski jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?