Rozmówki

pl Mini-rozmówki 1   »   ky Small Talk 1

20 [dwadzieścia]

Mini-rozmówki 1

Mini-rozmówki 1

20 [жыйырма]

20 [jıyırma]

Small Talk 1

[Jeŋil baarlaşuu 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
Proszę się rozgościć! Өзүң--г- -ң-а-лу----йг--ыңыз! Ө------- ы------- ж---------- Ө-ү-ү-г- ы-г-й-у- ж-й-а-ы-ы-! ----------------------------- Өзүңүзгө ыңгайлуу жайгашыңыз! 0
Ö---ü-gö---g----- j-ygaş----! Ö------- ı------- j---------- Ö-ü-ü-g- ı-g-y-u- j-y-a-ı-ı-! ----------------------------- Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız!
Proszę czuć się jak u siebie w domu! Ө-ү--зд- -йүңүздө-үд----е-иңиз. Ө------- ү------------ с------- Ө-ү-ү-д- ү-ү-ү-д-г-д-й с-з-ң-з- ------------------------------- Өзүңүздү үйүңүздөгүдөй сезиңиз. 0
Öz-ŋ-z-----üŋü--ögü-öy s-z---z. Ö------- ü------------ s------- Ö-ü-ü-d- ü-ü-ü-d-g-d-y s-z-ŋ-z- ------------------------------- Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz.
Czego się pan / pani napije? Э-не------ү -аа---- --е-из? Э--- и----- к------ э------ Э-н- и-ү-н- к-а-а-т э-е-и-? --------------------------- Эмне ичүүнү каалайт элеңиз? 0
E-n- ---ün- --al-y- e-e-iz? E--- i----- k------ e------ E-n- i-ü-n- k-a-a-t e-e-i-? --------------------------- Emne içüünü kaalayt eleŋiz?
Lubi pan / pani muzykę? Сиз м----аны------ к-рөсүзбү? С-- м------- ж---- к--------- С-з м-з-к-н- ж-к-ы к-р-с-з-ү- ----------------------------- Сиз музыканы жакшы көрөсүзбү? 0
Siz------an- --k-ı-k-r-s-zb-? S-- m------- j---- k--------- S-z m-z-k-n- j-k-ı k-r-s-z-ü- ----------------------------- Siz muzıkanı jakşı körösüzbü?
Lubię muzykę klasyczną. М--а к-а-с---лык--узык- -а--т. М--- к---------- м----- ж----- М-г- к-а-с-к-л-к м-з-к- ж-г-т- ------------------------------ Мага классикалык музыка жагат. 0
Ma-a-k-ass-kal-k-m---k- --ga-. M--- k---------- m----- j----- M-g- k-a-s-k-l-k m-z-k- j-g-t- ------------------------------ Maga klassikalık muzıka jagat.
Tu są moje płyty. М-----ен-н---л-р--. М--- м---- C------- М-н- м-н-н C-л-р-м- ------------------- Мына менин CDлерим. 0
M--- menin ----r-m. M--- m---- C------- M-n- m-n-n C-l-r-m- ------------------- Mına menin CDlerim.
Gra pan / pani na jakimś instrumencie? С-з -сп--т---й-ойс---у? С-- а------ о---------- С-з а-п-п-а о-н-й-у-б-? ----------------------- Сиз аспапта ойнойсузбу? 0
S-- --p-p-a--y-oysuz--? S-- a------ o---------- S-z a-p-p-a o-n-y-u-b-? ----------------------- Siz aspapta oynoysuzbu?
To jest moja gitara. М--- --нин гитар--. М--- м---- г------- М-н- м-н-н г-т-р-м- ------------------- Мына менин гитарам. 0
Mına me-in gi-a-am. M--- m---- g------- M-n- m-n-n g-t-r-m- ------------------- Mına menin gitaram.
Lubi pan / pani śpiewać? С-- --да--нды-ж--ш---өр----бү? С-- ы-------- ж---- к--------- С-з ы-д-г-н-ы ж-к-ы к-р-с-з-ү- ------------------------------ Сиз ырдаганды жакшы көрөсүзбү? 0
Siz ---a-a--- --k-- kö--s-zb-? S-- ı-------- j---- k--------- S-z ı-d-g-n-ı j-k-ı k-r-s-z-ü- ------------------------------ Siz ırdagandı jakşı körösüzbü?
Ma pan / pani dzieci? Балд----ыз бар--? Б--------- б----- Б-л-а-ы-ы- б-р-ы- ----------------- Балдарыңыз барбы? 0
Bald--ıŋı---ar--? B--------- b----- B-l-a-ı-ı- b-r-ı- ----------------- Baldarıŋız barbı?
Ma pan / pani psa? Ит-ң-- -----? И----- б----- И-и-и- б-р-ы- ------------- Итиңиз барбы? 0
İ-------arb-? İ----- b----- İ-i-i- b-r-ı- ------------- İtiŋiz barbı?
Ma pan / pani kota? С-зд-- мы--г--ы- б---ы? С----- м-------- б----- С-з-и- м-ш-г-ң-з б-р-ы- ----------------------- Сиздин мышыгыңыз барбы? 0
S--d-----şı-ıŋız---r-ı? S----- m-------- b----- S-z-i- m-ş-g-ŋ-z b-r-ı- ----------------------- Sizdin mışıgıŋız barbı?
To są moje książki. Мын--м-нин -и-е-терим. М--- м---- к---------- М-н- м-н-н к-т-п-е-и-. ---------------------- Мына менин китептерим. 0
Mın--m-nin ki-e-t--im. M--- m---- k---------- M-n- m-n-n k-t-p-e-i-. ---------------------- Mına menin kitepterim.
Właśnie czytam tę książkę. М-н-а-ыр --л-к--еп-и ок----ат-мы-. М-- а--- б-- к------ о--- ж------- М-н а-ы- б-л к-т-п-и о-у- ж-т-м-н- ---------------------------------- Мен азыр бул китепти окуп жатамын. 0
Me- -zır-bul-kitept- o-u--ja--mın. M-- a--- b-- k------ o--- j------- M-n a-ı- b-l k-t-p-i o-u- j-t-m-n- ---------------------------------- Men azır bul kitepti okup jatamın.
Lubi pan / pani czytać? С-з-эмне-и-----ан----а--- кө---ү-? С-- э----- о------- ж---- к------- С-з э-н-н- о-у-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз эмнени окуганды жакшы көрөсүз? 0
Si- e----- o--gan-ı jak-- --rösü-? S-- e----- o------- j---- k------- S-z e-n-n- o-u-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ---------------------------------- Siz emneni okugandı jakşı körösüz?
Lubi pan / pani chodzić na koncerty? Ко-ц--тке---ру-ну-ж-к-ыр---з-ы? К-------- б------ ж------------ К-н-е-т-е б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------- Концертке барууну жактырасызбы? 0
Ko-ts---ke--aru--u-j-kt-ra----ı? K--------- b------ j------------ K-n-s-r-k- b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? -------------------------------- Kontsertke baruunu jaktırasızbı?
Lubi pan / pani chodzić do teatru? Т-а-рга б--------а-т--ас----? Т------ б------ ж------------ Т-а-р-а б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ----------------------------- Театрга барууну жактырасызбы? 0
Tea-r-a--aru--u j--tır----b-? T------ b------ j------------ T-a-r-a b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? ----------------------------- Teatrga baruunu jaktırasızbı?
Lubi pan / pani chodzić do opery? О-е--г- -ар--нд- жа-ты-ас---ы? О------ б------- ж------------ О-е-а-а б-р-а-д- ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------ Операга барганды жактырасызбы? 0
Op-r--- -----n-ı----tır--ızb-? O------ b------- j------------ O-e-a-a b-r-a-d- j-k-ı-a-ı-b-? ------------------------------ Operaga bargandı jaktırasızbı?

Język matczyny? Język ojczysty!

Od kogo uczyłeś się jako dziecko swojego języka? Na pewno odpowiesz: od mamy! Tak myśli większość ludzi na świecie. Pojęcie języka matczynego istnieje prawie we wszystkich krajach. Znają je zarówno Anglicy, jak i Chińczycy. Może dlatego, że matki spędzają więcej czasu z dziećmi. Nowe badania dochodzą jednak do innych wniosków. Pokazują, że nasz język to język naszych ojców. Naukowcy badali genom i języki narodów mieszanych. W tych krajach rodzice pochodzili z różnych kultur. Narody te powstały przed tysiącami lat. Przyczyną tego były duże ruchy migracyjne. Zespół cech dziedzicznych tych narodów został poddany analizie genetycznej. Następnie został porównany z językiem narodu. Większość narodów mówi językiem swoich męskich przodków. Oznacza to, że językiem kraju jest ten, który należy do chromosomu Y. Mężczyźni zabrali zatem swój język do obcych krajów. A tam kobiety przejęły nowy język mężczyzn. Ale również dzisiaj ojcowie mają jeszcze duży wpływ na nasz język. Małe dzieci przy uczeniu zorientowane są bowiem na język swoich ojców. Ojcowie rozmawiają o wiele mniej ze swoimi dziećmi. Męska składnia jest też prostsza od żeńskiej. Przez to język ojców jest bardziej odpowiedni dla dziecka. Nie przeciąża ich i jest łatwiejszy do nauki. Dlatego w mówieniu dzieci chętniej naśladują ojców niż mamy. Później jednak język dziecka kształtuje słownictwo matki. W ten sposób na nasz język ma wpływ zarówno mama, jak i tata. Musiałby się więc nazywać językiem rodzicielskim!
Czy wiedziałeś?
Język włoski należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we Włoszech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po włosku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język włoski. Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po włosku. Często włoski mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka włoskiego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia włoskiego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu włoski jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?