Rozmówki

pl Mini-rozmówki 3   »   hi गपशप ३

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

Mini-rozmówki 3

२२ [बाईस]

22 [baees]

गपशप ३

[gapashap 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
Pali pan / pani? क-य---प --म्र-ान --ते / क-ती-ह-ं? क-य- आप ध-म-रप-न करत- / करत- ह--? क-य- आ- ध-म-र-ा- क-त- / क-त- ह-ं- --------------------------------- क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? 0
k-- --p dhoom-ap--n ---ate - k-ra----h--n? kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain? k-a a-p d-o-m-a-a-n k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
Kiedyś paliłem / paliłam. जी ह-ँ--पह----र-- था / करत- -ी ज- ह--, पहल- करत- थ- / करत- थ- ज- ह-ँ- प-ल- क-त- थ- / क-त- थ- ------------------------------ जी हाँ, पहले करता था / करती थी 0
j-e haan- -a--l---a-a-- --a / ka--t-e -hee jee haan, pahale karata tha / karatee thee j-e h-a-, p-h-l- k-r-t- t-a / k-r-t-e t-e- ------------------------------------------ jee haan, pahale karata tha / karatee thee
Ale teraz już nie palę. ले--न-----ूम-र--न न-ी--क----/ करती-हूँ ल-क-न अब ध-म-रप-न नह-- करत- / करत- ह-- ल-क-न अ- ध-म-र-ा- न-ी- क-त- / क-त- ह-ँ -------------------------------------- लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ 0
le-----b--h--m--p-an-na--n -ara-- /-kar-t-- hoon lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon l-k-n a- d-o-m-a-a-n n-h-n k-r-t- / k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
Przeszkadza panu / pani, że palę? अगर मैं सि-रे-----ँ तो क----आ-----क-ी- ह---? अगर म-- स-गर-ट प-ऊ- त- क-य- आपक- तकल-फ़ ह-ग-? अ-र म-ं स-ग-े- प-ऊ- त- क-य- आ-क- त-ल-फ़ ह-ग-? -------------------------------------------- अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? 0
agar-m-in siga-e- --eoon t- kya--apa-- -aka-e-f --gee? agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee? a-a- m-i- s-g-r-t p-e-o- t- k-a a-p-k- t-k-l-e- h-g-e- ------------------------------------------------------ agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
Nie, absolutnie nie. जी नही-- ---्कु---ह-ं ज- नह--, ब-ल-क-ल नह-- ज- न-ी-, ब-ल-क-ल न-ी- --------------------- जी नहीं, बिल्कुल नहीं 0
j-e-n--i-- ----ul-nah-n jee nahin, bilkul nahin j-e n-h-n- b-l-u- n-h-n ----------------------- jee nahin, bilkul nahin
Nie przeszkadza mi. म--े----ी- ---ं-हो-ी म-झ- तकल-फ़ नह-- ह-ग- म-झ- त-ल-फ़ न-ी- ह-ग- -------------------- मुझे तकलीफ़ नहीं होगी 0
mu--e--aka-ee--nahin -og-e mujhe takaleef nahin hogee m-j-e t-k-l-e- n-h-n h-g-e -------------------------- mujhe takaleef nahin hogee
Napije się pan / pani czegoś ? क्य--आ---ुछ प----गे? क-य- आप क-छ प-य--ग-? क-य- आ- क-छ प-य-ं-े- -------------------- क्या आप कुछ पीयेंगे? 0
ky---a- kuch- -e-y---e? kya aap kuchh peeyenge? k-a a-p k-c-h p-e-e-g-? ----------------------- kya aap kuchh peeyenge?
Koniaku? ए--क-नॅ-? एक क-न-क? ए- क-न-क- --------- एक कोनॅक? 0
e- -----k? ek konaik? e- k-n-i-? ---------- ek konaik?
Nie, wolę piwo. ज- न-ीं--हो सक---ो ए- ---र ज- नह--, ह- सक- त- एक ब-अर ज- न-ी-, ह- स-े त- ए- ब-अ- -------------------------- जी नहीं, हो सके तो एक बीअर 0
j-e -a-in,------k---- ---b-e-r jee nahin, ho sake to ek beear j-e n-h-n- h- s-k- t- e- b-e-r ------------------------------ jee nahin, ho sake to ek beear
Dużo pan / pani podróżuje? क-या -प-बहुत-य----ा--रत--/-करत- ह--? क-य- आप बह-त य-त-र- करत- / करत- ह--? क-य- आ- ब-ु- य-त-र- क-त- / क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? 0
ky----p-b-h-t-yaatr----ra-e-/ ka--t-e ha-n? kya aap bahut yaatra karate / karatee hain? k-a a-p b-h-t y-a-r- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------- kya aap bahut yaatra karate / karatee hain?
Tak, przeważnie są to podróże służbowe. ज- -ाँ--अध-कत----म-के ल-ए ज- ह--, अध-कतर क-म क- ल-ए ज- ह-ँ- अ-ि-त- क-म क- ल-ए ------------------------- जी हाँ, अधिकतर काम के लिए 0
je---aan, a---k--a-----m--e lie jee haan, adhikatar kaam ke lie j-e h-a-, a-h-k-t-r k-a- k- l-e ------------------------------- jee haan, adhikatar kaam ke lie
Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. ल-क-न-------य--ँ छु--ट-यो- क---ि- --े हैं ल-क-न अब हम यह-- छ-ट-ट-य-- क- ल-ए आय- ह-- ल-क-न अ- ह- य-ा- छ-ट-ट-य-ं क- ल-ए आ-े ह-ं ----------------------------------------- लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं 0
l---- ----a- ---aa- -hh----y-n-----i--a-y- ha-n lekin ab ham yahaan chhuttiyon ke lie aaye hain l-k-n a- h-m y-h-a- c-h-t-i-o- k- l-e a-y- h-i- ----------------------------------------------- lekin ab ham yahaan chhuttiyon ke lie aaye hain
Co za upał! क-----गर्-----! क-तन- गर-म- ह-! क-त-ी ग-्-ी ह-! --------------- कितनी गर्मी है! 0
ki---ee-g----- h--! kitanee garmee hai! k-t-n-e g-r-e- h-i- ------------------- kitanee garmee hai!
Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. ह-ँ,--ज--ह---ग-----है ह--, आज बह-त गर-म- ह- ह-ँ- आ- ब-ु- ग-्-ी ह- --------------------- हाँ, आज बहुत गर्मी है 0
h-a-,--aj---hu---a--e- hai haan, aaj bahut garmee hai h-a-, a-j b-h-t g-r-e- h-i -------------------------- haan, aaj bahut garmee hai
Wyjdźmy na balkon. हम छ-्जे-म---ज--ँ? हम छज-ज- म-- ज-ए-? ह- छ-्-े म-ं ज-ए-? ------------------ हम छज्जे में जाएँ? 0
ham -hh-jje--e-n-j-e-? ham chhajje mein jaen? h-m c-h-j-e m-i- j-e-? ---------------------- ham chhajje mein jaen?
Jutro będzie tu przyjęcie. क---हाँ एक ---्टी-है कल यह-- एक प-र-ट- ह- क- य-ा- ए- प-र-ट- ह- -------------------- कल यहाँ एक पार्टी है 0
k------a-n ek----r--e---i kal yahaan ek paartee hai k-l y-h-a- e- p-a-t-e h-i ------------------------- kal yahaan ek paartee hai
Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? क--- ---भी-आनेवाल--/-आने--ली --ं? क-य- आप भ- आन-व-ल- / आन-व-ल- ह--? क-य- आ- भ- आ-े-ा-े / आ-े-ा-ी ह-ं- --------------------------------- क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? 0
k-a--ap b-ee-aa-e----e-/ a--ev-al-e-h--n? kya aap bhee aanevaale / aanevaalee hain? k-a a-p b-e- a-n-v-a-e / a-n-v-a-e- h-i-? ----------------------------------------- kya aap bhee aanevaale / aanevaalee hain?
Tak, jesteśmy też zaproszeni. ज- हाँ- --ें भ- -ुला-ा-ग---है ज- ह--, हम-- भ- ब-ल-य- गय- ह- ज- ह-ँ- ह-े- भ- ब-ल-य- ग-ा ह- ----------------------------- जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है 0
jee-haan,-ham-n-b-----ulaay- -ay--h-i jee haan, hamen bhee bulaaya gaya hai j-e h-a-, h-m-n b-e- b-l-a-a g-y- h-i ------------------------------------- jee haan, hamen bhee bulaaya gaya hai

Język i pismo

Każdy język służy porozumieniu między ludźmi. Kiedy mówimy, wyrażamy, co myślimy i czujemy. Nie zawsze trzymamy się przy tym zasad naszego języka. Używamy własnego, języka potocznego. W języku pisanym wygląda to inaczej. Tu widać wszystkie reguły naszego języka. Dopiero pismo pozwala językowi stać się prawdziwym. Czyni go widocznym. Pismem przekazuje się wiedzę na tysiące lat. Dlatego pismo jest podstawą każdej wysoko rozwiniętej kultury. Pierwsze pismo zostało odkryte ponad 5 000 lat temu. Było to pismo klinowe Sumerów. Ryte na tabliczkach z gliny. Takie pismo klinowe było używane przez trzy tysiąclecia. Podobnie długo istniały hieroglify starożytnych Egipcjan. Zajmowali się nimi liczni naukowcy. Hieroglify przedstawiają stosunkowo skomplikowany system pisma. Wynaleziono je prawdopodobnie z całkiem prostego powodu. Ówczesny Egipt był ogromnym mocarstwem z dużą liczbą mieszkańców. Życie codzienne i przede wszystkim gospodarka musiały być jakoś zorganizowane. Podatki i rozliczenia miały być zarządzane w sposób wydajny. W tym celu starożytni Egipcjanie stworzyli swoje znaki pisemne. Alfabetyczne systemy pisma powracają jednak do Sumerów. Każde pismo wiele zdradza na temat ludzi, którzy go używają. Oprócz tego każdy naród ma własną charakterystykę w swoim piśmie. Niestety pismo ręczne cały czas zanika. Nowoczesna technika czyni go niemal zbytecznym. Zatem: nie tylko mów, czasem też coś napisz!
Czy wiedziałeś?
Język kannada należy do języków drawidyjskich. Mówi się w nich głównie w Południowych Indiach. Z indoaryjskimi językami Północnych Indii kannada nie jest spokrewniony. Jest językiem ojczystym dla około 40 milionów ludzi. Uznany jest jako jeden z 22 języków narodowych Indii. Kannada jest zlepionym językiem. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez afiksy. Język można podzielić na cztery regionalne grupy dialektowe. Mowa użytkowników zdradza nie tylko, skąd pochodzą. Moża też rozpoznać, do jakiej warstwy społecznej należą. Mówiony i pisany język kannada bardzo różni się od siebie. I jak wiele innych języków indyjskich, kannada ma swoje własne pismo. Jest ono formą mieszaną alfabetu i sylabariusza. Składa się z wielu okrągłych znaków, co jest typowe dla pisma południowoindyjskiego. A nauka tych pięknych liter jest naprawdę przyjemnością…