Rozmówki

pl W mieście   »   mr शहरात

25 [dwadzieścia pięć]

W mieście

W mieście

२५ [पंचवीस]

25 [Pan̄cavīsa]

शहरात

[śaharāta]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski marathi Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. मल- स------- ज---- आ--. मला स्टेशनला जायचे आहे. 0
m--- s-------- j----- ā--. ma-- s-------- j----- ā--. malā sṭēśanalā jāyacē āhē. m-l- s-ē-a-a-ā j-y-c- ā-ē. -------------------------.
Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. मल- व--------- ज---- आ--. मला विमानतळावर जायचे आहे. 0
M--- v------------- j----- ā--. Ma-- v------------- j----- ā--. Malā vimānataḷāvara jāyacē āhē. M-l- v-m-n-t-ḷ-v-r- j-y-c- ā-ē. ------------------------------.
Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. मल- श------- म-------- ठ----- ज---- आ--. मला शहराच्या मध्यवर्ती ठिकाणी जायचे आहे. 0
M--- ś-------- m---------- ṭ------ j----- ā--. Ma-- ś-------- m---------- ṭ------ j----- ā--. Malā śaharācyā madhyavartī ṭhikāṇī jāyacē āhē. M-l- ś-h-r-c-ā m-d-y-v-r-ī ṭ-i-ā-ī j-y-c- ā-ē. ---------------------------------------------.
Jak dotrę do dworca? मी स------- क-- / क-- ज--? मी स्टेशनला कसा / कशी जाऊ? 0
M- s-------- k---/ k--- j-'ū? Mī s-------- k---/ k--- j---? Mī sṭēśanalā kasā/ kaśī jā'ū? M- s-ē-a-a-ā k-s-/ k-ś- j-'ū? -----------------/--------'-?
Jak dotrę na lotnisko. मी व--------- क-- / क-- ज--? मी विमानतळावर कसा / कशी जाऊ? 0
M- v------------- k---/ k--- j-'ū? Mī v------------- k---/ k--- j---? Mī vimānataḷāvara kasā/ kaśī jā'ū? M- v-m-n-t-ḷ-v-r- k-s-/ k-ś- j-'ū? ----------------------/--------'-?
Jak dotrę do centrum miasta? मी श------- म-------- ठ----- क-- / क-- ज--? मी शहराच्या मध्यवर्ती ठिकाणी कसा / कशी जाऊ? 0
M- ś-------- m---------- ṭ------ k---/ k--- j-'ū? Mī ś-------- m---------- ṭ------ k---/ k--- j---? Mī śaharācyā madhyavartī ṭhikāṇī kasā/ kaśī jā'ū? M- ś-h-r-c-ā m-d-y-v-r-ī ṭ-i-ā-ī k-s-/ k-ś- j-'ū? -------------------------------------/--------'-?
Potrzebna mi jest taksówka. मल- ए- ट----- प-----. मला एक टॅक्सी पाहिजे. 0
M--- ē-- ṭ---- p-----. Ma-- ē-- ṭ---- p-----. Malā ēka ṭĕksī pāhijē. M-l- ē-a ṭ-k-ī p-h-j-. ---------------------.
Potrzebny mi jest plan miasta. मल- श----- न---- प-----. मला शहराचा नकाशा पाहिजे. 0
M--- ś------- n----- p-----. Ma-- ś------- n----- p-----. Malā śaharācā nakāśā pāhijē. M-l- ś-h-r-c- n-k-ś- p-h-j-. ---------------------------.
Potrzebny mi jest hotel. मल- ए- ह---- प-----. मला एक हॉटेल पाहिजे. 0
M--- ē-- h----- p-----. Ma-- ē-- h----- p-----. Malā ēka hŏṭēla pāhijē. M-l- ē-a h-ṭ-l- p-h-j-. ----------------------.
Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. मल- ए- ग--- भ------- घ------ आ--. मला एक गाडी भाड्याने घ्यायची आहे. 0
M--- ē-- g--- b------- g------- ā--. Ma-- ē-- g--- b------- g------- ā--. Malā ēka gāḍī bhāḍyānē ghyāyacī āhē. M-l- ē-a g-ḍ- b-ā-y-n- g-y-y-c- ā-ē. -----------------------------------.
Tu jest moja karta kredytowa. हे म--- क------ क---- आ--. हे माझे क्रेडीट कार्ड आहे. 0
H- m---- k------ k---- ā--. Hē m---- k------ k---- ā--. Hē mājhē krēḍīṭa kārḍa āhē. H- m-j-ē k-ē-ī-a k-r-a ā-ē. --------------------------.
Tu jest moje prawo jazdy. हा म--- प----- आ--. हा माझा परवाना आहे. 0
H- m---- p------- ā--. Hā m---- p------- ā--. Hā mājhā paravānā āhē. H- m-j-ā p-r-v-n- ā-ē. ---------------------.
Co można obejrzeć w tym mieście? शह--- ब---------- क-- आ--? शहरात बघण्यासारखे काय आहे? 0
Ś------- b-------------- k--- ā--? Śa------ b-------------- k--- ā--? Śaharāta baghaṇyāsārakhē kāya āhē? Ś-h-r-t- b-g-a-y-s-r-k-ē k-y- ā-ē? ---------------------------------?
Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. आप- श------- ज----- भ----- भ-- द---. आपण शहराच्या जुन्या भागाला भेट द्या. 0
Ā---- ś-------- j--'y- b------ b---- d--. Āp--- ś-------- j----- b------ b---- d--. Āpaṇa śaharācyā jun'yā bhāgālā bhēṭa dyā. Ā-a-a ś-h-r-c-ā j-n'y- b-ā-ā-ā b-ē-a d-ā. -------------------'--------------------.
Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. आप- श---------- ज-. आपण शहरदर्शनाला जा. 0
Ā---- ś-------------- j-. Āp--- ś-------------- j-. Āpaṇa śaharadarśanālā jā. Ā-a-a ś-h-r-d-r-a-ā-ā j-. ------------------------.
Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. आप- ब------ ज-. आपण बंदरावर जा. 0
Ā---- b---------- j-. Āp--- b---------- j-. Āpaṇa bandarāvara jā. Ā-a-a b-n-a-ā-a-a j-. --------------------.
Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. आप- ब-------- क--. आपण बंदरदर्शन करा. 0
Ā---- b------------- k---. Āp--- b------------- k---. Āpaṇa bandaradarśana karā. Ā-a-a b-n-a-a-a-ś-n- k-r-. -------------------------.
Co warto jeszcze zobaczyć? या----- व--------- ब------------ आ--- ज--- आ--- क-? यांच्या व्यतिरिक्त बघण्यासारख्या आणखी जागा आहेत का? 0
Y--̄c-- v--------- b--------------- ā----- j--- ā---- k-? Yā----- v--------- b--------------- ā----- j--- ā---- k-? Yān̄cyā vyatirikta baghaṇyāsārakhyā āṇakhī jāgā āhēta kā? Y-n̄c-ā v-a-i-i-t- b-g-a-y-s-r-k-y- ā-a-h- j-g- ā-ē-a k-? ---̄----------------------------------------------------?

Języki słowiańskie

Język słowiański jest językiem ojczystym dla 300 milionów ludzi. Słowiańskie języki należą do języków indoeuropejskich. Istnieje około 20 języków słowiańskich. Najbardziej znaczącym językiem słowiańskim jest rosyjski. Rosyjskim jako językiem ojczystym posługuje się ponad 150 milionów ludzi. Na kolejnej pozycji jest Polski i Ukraiński, każdy z nich po 50 milionów użytkowników. W lingwistyce języki słowiańskie dzieli się na mniejsze grupy. Są języki zachodniosłowiańskie, wschodniosłowiańskie i południowosłowiańskie. Języki zachodniosłowiańskie to polski, czeski i słowacki. Rosyjski, ukraiński i białoruski to języki wschodniosłowiańskie. Języki południowosłowiańskie to serbski, chorwacki i bułgarski. Obok nich jest wiele innych języków słowiańskich. Te jednak używane są tylko przez stosunkowo niewielką liczbę osób. Języki słowiańskie wywodzą ię z jednego wspólnego prajęzyka. Poszczególne języki rozwinęły się z niego stosunkowo późno. Są zatem młodsze od języków germańskich i romańskich. Większa część słownictwa języków słowiańskich jest podobna do siebie. Spowodowane jest to tym, że stosunkowo późno rozdzieliły się od siebie. Z naukowego punktu widzenia języki słowiańskie są konserwatywne. Oznacza to, że zawierają wiele starych struktur. Inne języki indoeuropejskie straciły swoją starą formę. Dlatego języki słowiańskie są dla naukowców bardzo interesujące. Dzięki nim można wyciągnąć wnioski na temat wcześniejszych języków. Indoeuropejski ma zostać przez naukowców w ten sposób zrekonstruowany. Cechą charakterystyczną dla języków słowiańskich są nieliczne samogłoski. Poza tym jest wiele głosek, które nie występują w innych językach. Dlatego szczególnie zachodni Europejczycy mają często problemy z wymową. Ale bez obaw - będzie dobrze!
Czy wiedziałeś?
Język chorwacki jest językiem południowosłowiańskim. Jest bardzo blisko spokrewniony z serbskim, bośniackim i czarnogórskim. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez problemów. Dlatego też wielu językoznawców twierdzi, że chorwacki nie jest odrębnym językiem. Traktują go jak jedną z wielu odmian języka serbochorwackiego. Na świecie mówi nim około 7 milionów ludzi. Pisany jest literami łacińskimi. Alfabet chorwacki, złożony z 30 liter zawiera kilka znaków szczególnych. Ortografia dostosowana jest do wymowy słów. Dotyczy to również słów, pochodzących z innych języków. Akcent chorwackiego jest melodyjny. Oznacza to, że przy akcentowaniu decydująca jest wysokość sylab. Gramatyka ma siedem przypadków i nie zawsze jest łatwa. Jednak nauka chorwackiego opłaca się. Chorwacja jest naprawdę cudownym krajem na urlop!