Rozmówki

pl Na dworcu   »   sv På stationen

33 [trzydzieści trzy]

Na dworcu

Na dworcu

33 [trettiotre]

På stationen

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski szwedzki Bawić się Więcej
Kiedy odjeżdża następny pociąg do Berlina? Nä- g-- n---- t-- t--- B-----? När går nästa tåg till Berlin? 0
Kiedy odjeżdża następny pociąg do Paryża? Nä- g-- n---- t-- t--- P----? När går nästa tåg till Paris? 0
Kiedy odjeżdża następny pociąg do Londynu? Nä- g-- n---- t-- t--- L-----? När går nästa tåg till London? 0
O której odjeżdża pociąg do Warszawy? Nä- g-- t---- t--- W-------? När går tåget till Warszawa? 0
O której odjeżdża pociąg do Sztokholmu? Nä- g-- t---- t--- S--------? När går tåget till Stockholm? 0
O której odjeżdża pociąg do Budapesztu? Nä- g-- t---- t--- B-------? När går tåget till Budapest? 0
Poproszę bilet do Madrytu. Ja- s----- v---- h- e- b------ t--- M-----. Jag skulle vilja ha en biljett till Madrid. 0
Poproszę bilet do Pragi. Ja- s----- v---- h- e- b------ t--- P---. Jag skulle vilja ha en biljett till Prag. 0
Poproszę bilet do Berna. Ja- s----- v---- h- e- b------ t--- B---. Jag skulle vilja ha en biljett till Bern. 0
O której ten pociąg będzie w Wiedniu? Nä- k----- t---- f--- t--- W---? När kommer tåget fram till Wien? 0
O której ten pociąg będzie w Moskwie? Nä- k----- t---- f--- t--- M-----? När kommer tåget fram till Moskva? 0
O której ten pociąg będzie w Amsterdamie? Nä- k----- t---- f--- t--- A--------? När kommer tåget fram till Amsterdam? 0
Czy muszę się przesiadać? Må--- j-- b--- t--? Måste jag byta tåg? 0
Z którego toru odjeżdża ten pociąg? Fr-- v----- s--- a---- t----? Från vilket spår avgår tåget? 0
Czy w tym pociągu jest wagon sypialny? Fi--- d-- s------ i t----? Finns det sovvagn i tåget? 0
Poproszę bilet w jedną stronę do Brukseli. Ja- v--- b--- h- e- e---- b------ t--- B------. Jag vill bara ha en enkel biljett till Bryssel. 0
Poproszę bilet tam i z powrotem do Kopenhagi. Ja- s----- v---- h- e- r----------- t--- K--------. Jag skulle vilja ha en returbiljett till Köpenhamn. 0
Ile kosztuje miejsce w wagonie sypialnym? Va- k----- e- s--------------? Vad kostar en sovvagnsbiljett? 0

Zmiana języka

Świat, w którym żyjemy, zmiania się każdego dnia. Dlatego też i nasz język nie może przeżywać stagnacji. Rozwija się razem z nami, jest więc dynamiczny. Ta zmiana może dotyczyć wszystkich obszarów języka. Oznacza to, że odnosi się to do różnych aspektów. Zmiana fonologiczna dotyczy systemu głoskowego języka. Przy zmianie semantycznej zmienia się znaczenie słów. Zmiana leksykalna dotyczy zasobu słownictwa. A gramatyczna - struktur gramatycznych. Powody językowej zmiany są różnorakie. Często są to ekonomiczne powody. Osoby mówiące czy piszące chcą zaoszczędzić czasu lub wysiłku. Dlatego też upraszczają swój język. Zmianie języka sprzyjają też innowacje. Ma to miejsce wtedy, gdy tworzone są nowe rzeczy. Te rzeczy potrzebują nazw, powstają zatem nowe słowa. Najczęściej zmiana języka nie jest planowana. Jest to proces naturalny i zdarza się często automatycznie. Osoby mówiące mogą jednak zmieniać swój język też świadomie. Czynią to wtedy, gdy chcą uzyskać określony efekt. Wpływ języków obcych przyczynia się również do zmiany języka. Jest to szczególnie wyraźne w czasach globalizacji. Przede wszystkim język angielski wpływa na inne języki. Dzisiaj prawie w każdym języku znajdują się angielskie słowa. Są nazywane anglicyzmami. Zmiana języków jest od starożytności krytykowana, rodzi obawy. Jest jednak w tym pozytywna oznaka. Mianowicie dowodzi jednego: Nasz język żyje, dokładnie tak jak my!
Czy wiedziałeś?
Język perski należy do języków irańskich. Mówi się nim głównie w Iranie, Afganistanie i Tadżykistanie. Ale też w innych krajach jest ważnym językiem. Do nich zalicza się Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrajn, Irak i Indie. Perski jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowe 50 milionów, którzy znają ten język jako język drugi. W zależności od regionu używa się różnych dialektów. W Iranie dialekt teherański jest mówionym językiem standardowym. Poza nim trzeba uczyć się też języka pisanego jako oficjalnego perskiego. Perski system znaków jest odmianą alfabetu arabskiego. W perskim nie ma rodzajników. Nie ma też rodzajów gramatycznych. Wcześniej perski był najważniejszym językiem komunikacji Wschodu. Kto uczy się perskiego, odkrywa fascynującą kulturę. A literatura perska należy do najbardziej znaczących na świecie…