Rozmówki

pl Zwiedzanie miasta   »   hi शहर – दर्शन

42 [czterdzieści dwa]

Zwiedzanie miasta

Zwiedzanie miasta

४२ [बयालीस]

42 [bayaalees]

शहर – दर्शन

[shahar – darshan]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
Czy targ jest otwarty w niedzielę? क्-ा-----ा- -त--- -ो-खुला--ह-ा--ै? क--- ब----- इ---- क- ख--- र--- ह-- क-य- ब-ज-ा- इ-व-र क- ख-ल- र-त- ह-? ---------------------------------- क्या बाज़ार इतवार को खुला रहता है? 0
k-a-baa---r -t--aa- ----hula---hat- hai? k-- b------ i------ k- k---- r----- h--- k-a b-a-a-r i-a-a-r k- k-u-a r-h-t- h-i- ---------------------------------------- kya baazaar itavaar ko khula rahata hai?
Czy targi są czynne w poniedziałki? क्------- सो-वार -ो -ु-ा--ह-ा है? क--- म--- स----- क- ख--- र--- ह-- क-य- म-ल- स-म-ा- क- ख-ल- र-त- ह-? --------------------------------- क्या मेला सोमवार को खुला रहता है? 0
k---mel- -o-av--- ko -hul- r-h-ta----? k-- m--- s------- k- k---- r----- h--- k-a m-l- s-m-v-a- k- k-u-a r-h-t- h-i- -------------------------------------- kya mela somavaar ko khula rahata hai?
Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? क्-ा प्र---श- ---लव-र ---ख-ली----- -ै? क--- प------- म------ क- ख--- र--- ह-- क-य- प-र-र-श- म-ग-व-र क- ख-ल- र-त- ह-? -------------------------------------- क्या प्रदर्शन मंगलवार को खुली रहती है? 0
ky---r-d-rsh-n --nga---a-- ko---ul-----h--e- ha-? k-- p--------- m---------- k- k----- r------ h--- k-a p-a-a-s-a- m-n-a-a-a-r k- k-u-e- r-h-t-e h-i- ------------------------------------------------- kya pradarshan mangalavaar ko khulee rahatee hai?
Czy zoo jest otwarte w środy? क--- ---़ि---र --धव-र -ो -ु-ा र------? क--- च-------- ब----- क- ख--- र--- ह-- क-य- च-ड-ि-ा-र ब-ध-ा- क- ख-ल- र-त- ह-? -------------------------------------- क्या चिड़ियाघर बुधवार को खुला रहता है? 0
kya-c--d-yaag-ar --d-a---r ----hula --hat- -ai? k-- c----------- b-------- k- k---- r----- h--- k-a c-i-i-a-g-a- b-d-a-a-r k- k-u-a r-h-t- h-i- ----------------------------------------------- kya chidiyaaghar budhavaar ko khula rahata hai?
Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? क-या सं-्-ह-ल--बृह-्पत-व-र-को ख--- -ै? क--- स-------- ब---------- क- ख--- ह-- क-य- स-ग-र-ा-य ब-ह-्-त-व-र क- ख-ल- ह-? -------------------------------------- क्या संग्रहालय बृहस्पतिवार को खुला है? 0
k----ang-a-a-la---r--sp--i---- k- ------ha-? k-- s----------- b------------ k- k---- h--- k-a s-n-r-h-a-a- b-h-s-a-i-a-r k- k-u-a h-i- -------------------------------------------- kya sangrahaalay brhaspativaar ko khula hai?
Czy ta galeria jest otwarta w piątki? क्----ित्--ा-ा शुक्-वा- ----ु-- र-त----? क--- च-------- श------- क- ख--- र--- ह-- क-य- च-त-र-ा-ा श-क-र-ा- क- ख-ल- र-त- ह-? ---------------------------------------- क्या चित्रशाला शुक्रवार को खुली रहती है? 0
k-- c-i-r-s--a-a--h-krav-a- -o --u-e- r-hat-- ha-? k-- c----------- s--------- k- k----- r------ h--- k-a c-i-r-s-a-l- s-u-r-v-a- k- k-u-e- r-h-t-e h-i- -------------------------------------------------- kya chitrashaala shukravaar ko khulee rahatee hai?
Czy można robić zdjęcia? क-या----व-रें-ल---- -क-----ं? क--- त------- ल- ज- स--- ह--- क-य- त-्-ी-े- ल- ज- स-त- ह-ं- ----------------------------- क्या तस्वीरें ली जा सकती हैं? 0
k-- -asvee--- -e- ja --kate- ----? k-- t-------- l-- j- s------ h---- k-a t-s-e-r-n l-e j- s-k-t-e h-i-? ---------------------------------- kya tasveeren lee ja sakatee hain?
Czy za wstęp trzeba płacić? क--- प----श श-ल्- द-ना--ी ----ा-ह-? क--- प----- श---- द--- ह- प---- ह-- क-य- प-र-े- श-ल-क द-न- ह- प-़-ा ह-? ----------------------------------- क्या प्रवेश शुल्क देना ही पड़ता है? 0
k-a --a-esh---ul- --n----e-p-d-------? k-- p------ s---- d--- h-- p----- h--- k-a p-a-e-h s-u-k d-n- h-e p-d-t- h-i- -------------------------------------- kya pravesh shulk dena hee padata hai?
Ile kosztuje wstęp? प-रव-- श---- ----- ह--ा-ह-? प----- श---- क---- ह--- ह-- प-र-े- श-ल-क क-त-ा ह-त- ह-? --------------------------- प्रवेश शुल्क कितना होता है? 0
p--v--h s-u-k-k----- --t--h--? p------ s---- k----- h--- h--- p-a-e-h s-u-k k-t-n- h-t- h-i- ------------------------------ pravesh shulk kitana hota hai?
Czy są zniżki dla grup? क-य--सम--ो- क- ल-- क-ई --- होती--ै? क--- स----- क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-- क-य- स-ू-ो- क- ल-ए क-ई छ-ट ह-त- ह-? ----------------------------------- क्या समूहों के लिए कोई छूट होती है? 0
k-a-sam-o-o--k- l-- --ee -hh--t --te--h-i? k-- s------- k- l-- k--- c----- h---- h--- k-a s-m-o-o- k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i- ------------------------------------------ kya samoohon ke lie koee chhoot hotee hai?
Czy są zniżki dla dzieci? क्य- --्-ों-क--------- -ूट --त- है? क--- ब----- क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-- क-य- ब-्-ो- क- ल-ए क-ई छ-ट ह-त- ह-? ----------------------------------- क्या बच्चों के लिए कोई छूट होती है? 0
kya-bac-c----k---ie--o-- c----t ----e -ai? k-- b------- k- l-- k--- c----- h---- h--- k-a b-c-c-o- k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i- ------------------------------------------ kya bachchon ke lie koee chhoot hotee hai?
Czy są zniżki dla studentów? क्-- विद-यार-थि--- -े ल-----ई -ूट-ह-----ै? क--- व------------ क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-- क-य- व-द-य-र-थ-य-ं क- ल-ए क-ई छ-ट ह-त- ह-? ------------------------------------------ क्या विद्यार्थियों के लिए कोई छूट होती है? 0
k-- vid----t--yo- -- l-e k--- -h--o- ----e -ai? k-- v------------ k- l-- k--- c----- h---- h--- k-a v-d-a-r-h-y-n k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i- ----------------------------------------------- kya vidyaarthiyon ke lie koee chhoot hotee hai?
Co to jest za budynek? व---म-र---्य- ह-? व- इ---- क--- ह-- व- इ-ा-त क-य- ह-? ----------------- वह इमारत क्या है? 0
vah-----r-t---- --i? v-- i------ k-- h--- v-h i-a-r-t k-a h-i- -------------------- vah imaarat kya hai?
Ile lat ma ten budynek? व---म-रत--ित----ाल-पु-ा-- -ै? व- इ---- क---- स-- प----- ह-- व- इ-ा-त क-त-े स-ल प-र-न- ह-? ----------------------------- वह इमारत कितने साल पुरानी है? 0
va----aar----itane--aal -u-a---- h--? v-- i------ k----- s--- p------- h--- v-h i-a-r-t k-t-n- s-a- p-r-a-e- h-i- ------------------------------------- vah imaarat kitane saal puraanee hai?
Kto zbudował ten budynek? व----ार--क-सन---ना---थ-? व- इ---- क---- ब---- थ-- व- इ-ा-त क-स-े ब-ा-ी थ-? ------------------------ वह इमारत किसने बनायी थी? 0
va- i---r-t-k--ane--anaaye---hee? v-- i------ k----- b------- t---- v-h i-a-r-t k-s-n- b-n-a-e- t-e-? --------------------------------- vah imaarat kisane banaayee thee?
Interesuję się architekturą. म-झ- व---त-कला--ें--ुच- -ै म--- व-------- म-- र--- ह- म-झ- व-स-त-क-ा म-ं र-च- ह- -------------------------- मुझे वास्तुकला में रुचि है 0
m-j-e vaastu---- me-- -uc-- --i m---- v--------- m--- r---- h-- m-j-e v-a-t-k-l- m-i- r-c-i h-i ------------------------------- mujhe vaastukala mein ruchi hai
Interesuję się sztuką. मु-े--ला म-- रु-ि--ै म--- क-- म-- र--- ह- म-झ- क-ा म-ं र-च- ह- -------------------- मुझे कला में रुचि है 0
mu-h--kala me-n r-c-i-h-i m---- k--- m--- r---- h-- m-j-e k-l- m-i- r-c-i h-i ------------------------- mujhe kala mein ruchi hai
Interesuję się malarstwem. मु-े-च---र-ल---ें----- है म--- च------- म-- र--- ह- म-झ- च-त-र-ल- म-ं र-च- ह- ------------------------- मुझे चित्रकला में रुचि है 0
muj-- ---t-------mei---u--- --i m---- c--------- m--- r---- h-- m-j-e c-i-r-k-l- m-i- r-c-i h-i ------------------------------- mujhe chitrakala mein ruchi hai

Języki szybkie, języki wolne

Na świecie istnieje ponad 6 000 różnych języków. Wszystkie jednak mają taką samą funkcję. Pomagają nam w wymianie informacji. To dotyczy każdego języka w inny sposób. Ponieważ każdy język funkcjonuje według własnych reguł. Również szybkość, z jaką jest używany, różni się. Dowiedli tego naukowcy w różnych badaniach. W tym celu przetłumaczono krótkie teksty na kilka języków. Teksty te zostały później odczytane przez rodzimych użytkowników języka. Wynik był jednoznaczny. Japoński i hiszpański to najszybsze języki. W tych językach mówi się prawie 8 sylab na sekundę. Wyraźnie wolniej mówią Chińczycy. Wypowiadają tylko 5 sylab na sekundę. Prędkość zależy od złożoności sylab. Kiedy sylaby są złożone, mówienie trwa dłużej. Niemiecki zawiera przykładowo 3 głoski na sylabę. Dlatego mówi się nim stosunkowo wolno. Szybkie mówienie nie oznacza jednak wiele informacji. Wręcz przeciwnie! W szybko wypowiadanych sylabach zawarte są tylko nieliczne informacje. Chociaż Japończycy mówią szybko, to wydają jednak mało treści. "Powolny" chiński wyraża natomiast dużo w niewielu słowach. Sylaby w języku angielskim też zawierają dużo informacji. Interesujące jest to, że badane języki są tak samo efektywne! Oznacza to, że kto mówi wolniej, więcej przekazuje informacji. A kto szybciej, potrzebuje więcej słów. W efekcie wszyscy dochodzą do celu prawie jednocześnie…
Czy wiedziałeś?
Język słoweński należy do języków południowosłowiańskich. Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Zamieszkują oni Słowenię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry. W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego. Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego. Chociaż Słowenia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów. Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię. Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć. Słoweński pisany jest alfabetem łacińskim. Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje. Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe. Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony. Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura. W stosunku do innych języków Słoweńcy byli bardzo otwarci. Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!