Rozmówki

pl Wieczorne wyjście   »   ur ‫شام کے وقت باہر جانا‬

44 [czterdzieści cztery]

Wieczorne wyjście

Wieczorne wyjście

‫44 [چوالیس]‬

chawalees

‫شام کے وقت باہر جانا‬

[shaam ke waqt bahar jana]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski urdu Bawić się Więcej
Czy tu jest dyskoteka? ‫ک-- ی--- پ- ک--- ڈ--- ہ--‬ ‫کیا یہاں پر کوئی ڈسکو ہے؟‬ 0
k-- y---- p-- k-- d--- h--? ky- y---- p-- k-- d--- h--? kya yahan par koy dsko hai? k-a y-h-n p-r k-y d-k- h-i? --------------------------?
Czy tu jest klub nocny? ‫ک-- ی--- پ- ک--- ن--- ک-- ہ--‬ ‫کیا یہاں پر کوئی نائٹ کلب ہے؟‬ 0
k-- y---- p-- k-- n---- c--- h--? ky- y---- p-- k-- n---- c--- h--? kya yahan par koy night club hai? k-a y-h-n p-r k-y n-g-t c-u- h-i? --------------------------------?
Czy tu jest jakaś knajpka? ‫ک-- ی--- پ- ک--- ش--- خ--- / پ- ہ--‬ ‫کیا یہاں پر کوئی شراب خانہ / پب ہے؟‬ 0
k-- y---- p-- k-- p-- h--? ky- y---- p-- k-- p-- h--? kya yahan par koy pub hai? k-a y-h-n p-r k-y p-b h-i? -------------------------?
Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze? ‫آ- ش-- ت---- م-- ک---- ڈ---- چ- ر-- ہ--‬ ‫آج شام تھیٹر میں کونسا ڈرامہ چل رہا ہے؟‬ 0
a-- s---- t------ m--- k---- d---- c--- r--- h--? aa- s---- t------ m--- k---- d---- c--- r--- h--? aaj shaam theatre mein konsa drama chal raha hai? a-j s-a-m t-e-t-e m-i- k-n-a d-a-a c-a- r-h- h-i? ------------------------------------------------?
Co grają dzisiaj wieczorem w kinie? ‫آ- ش-- س---- م-- ک---- ف-- چ- ر-- ہ--‬ ‫آج شام سنیما میں کونسی فلم چل رہی ہے؟‬ 0
a-- s---- c----- m--- k---- f--- c--- r--- h--? aa- s---- c----- m--- k---- f--- c--- r--- h--? aaj shaam cinema mein konsi film chal rahi hai? a-j s-a-m c-n-m- m-i- k-n-i f-l- c-a- r-h- h-i? ----------------------------------------------?
Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji? ‫آ- ش-- ٹ- و- پ- ک---- پ------ ہ--‬ ‫آج شام ٹی وی پر کونسا پروگرام ہے؟‬ 0
a-- s---- T- p-- k---- p-------- h--? aa- s---- T- p-- k---- p-------- h--? aaj shaam TV par konsa programme hai? a-j s-a-m T- p-r k-n-a p-o-r-m-e h-i? ------------------------------------?
Czy są jeszcze bilety do teatru? ‫ک-- ت---- ک- ل--- ا-- ٹ-- ہ---‬ ‫کیا تھیٹر کے لیئے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 0
k-- t------ k- l--- a-- t----- h---? ky- t------ k- l--- a-- t----- h---? kya theatre ke liye aur ticket hain? k-a t-e-t-e k- l-y- a-r t-c-e- h-i-? -----------------------------------?
Czy są jeszcze bilety do kina? ‫ک-- س---- ک- ل--- ا----- ہ---‬ ‫کیا سنیما کے لیئے اورٹکٹ ہیں؟‬ 0
k-- c----- k- l--- t----- h---? ky- c----- k- l--- t----- h---? kya cinema ke liye ticket hain? k-a c-n-m- k- l-y- t-c-e- h-i-? ------------------------------?
Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej? ‫ک-- ف- ب-- م-- ک- ا-- ٹ-- ہ---‬ ‫کیا فٹ بال میچ کے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 0
k-- f--- b--- m---- k- a-- t----- h---? ky- f--- b--- m---- k- a-- t----- h---? kya foot baal match ke aur ticket hain? k-a f-o- b-a- m-t-h k- a-r t-c-e- h-i-? --------------------------------------?
Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu. ‫م-- ب---- پ--- ب----- چ---- ہ--‬ ‫میں بالکل پیچے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- b----- p----- b------ c----- h-- me-- b----- p----- b------ c----- h-n mein bilkul pechay baithna chahta hon m-i- b-l-u- p-c-a- b-i-h-a c-a-t- h-n -------------------------------------
Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku. ‫م-- ک--- د----- م-- ب----- چ---- ہ--‬ ‫میں کہیں درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- k---- b---- m--- b------ c----- h-- me-- k---- b---- m--- b------ c----- h-n mein kahin beech mein baithna chahta hon m-i- k-h-n b-e-h m-i- b-i-h-a c-a-t- h-n ----------------------------------------
Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie. ‫م-- ب---- آ-- ب----- چ---- ہ--‬ ‫میں بالکل آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- b----- a--- b------ c----- h-- me-- b----- a--- b------ c----- h-n mein bilkul agay baithna chahta hon m-i- b-l-u- a-a- b-i-h-a c-a-t- h-n -----------------------------------
Czy może mi pan / pani coś polecić? ‫ک-- آ- م--- م---- د- س--- ہ---‬ ‫کیا آپ مجھے مشورہ دے سکتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- m---- m------- d-- s---- h---? ky- a-- m---- m------- d-- s---- h---? kya aap mujhe mahswara day satke hain? k-a a-p m-j-e m-h-w-r- d-y s-t-e h-i-? -------------------------------------?
Kiedy zaczyna się seans? ‫ش- ک- ش--- ہ- گ--‬ ‫شو کب شروع ہو گا؟‬ 0
s--- k-- s---- h- g-? sh-- k-- s---- h- g-? show kab shuru ho ga? s-o- k-b s-u-u h- g-? --------------------?
Czy może mi pan / pani załatwić bilet? ‫ک-- آ- م--- ل--- ا-- ٹ-- ح--- ک- س--- ہ---‬ ‫کیا آپ میرے لیئے ایک ٹکٹ حاصل کر سکتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- m--- l--- a-- t----- h----- k-- s---- h---? ky- a-- m--- l--- a-- t----- h----- k-- s---- h---? kya aap mere liye aik ticket haasil kar satke hain? k-a a-p m-r- l-y- a-k t-c-e- h-a-i- k-r s-t-e h-i-? --------------------------------------------------?
Czy w pobliżu jest pole golfowe? ‫ک-- ی--- ق--- م-- گ--- ک----- ک- ج-- ہ--‬ ‫کیا یہاں قریب میں گولف کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 0
k-- y---- q----- m--- g--- k------- k- j---- h--? ky- y---- q----- m--- g--- k------- k- j---- h--? kya yahan qareeb mein golf khailnay ki jagah hai? k-a y-h-n q-r-e- m-i- g-l- k-a-l-a- k- j-g-h h-i? ------------------------------------------------?
Czy w pobliżu jest kort tenisowy? ‫ک-- ی--- ق--- م-- ٹ---- ک----- ک- ج-- ہ--‬ ‫کیا یہاں قریب میں ٹینیس کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 0
k-- y---- q----- m--- t----- k------- k- j---- h--? ky- y---- q----- m--- t----- k------- k- j---- h--? kya yahan qareeb mein tennis khailnay ki jagah hai? k-a y-h-n q-r-e- m-i- t-n-i- k-a-l-a- k- j-g-h h-i? --------------------------------------------------?
Czy w pobliżu jest kryty basen? ‫ک-- ی--- ق--- م-- ا---- س----- پ-- ہ--‬ ‫کیا یہاں قریب میں انڈور سوئمنگ پول ہے؟‬ 0
k-- y---- q----- m--- t------ k- j---- h--? ky- y---- q----- m--- t------ k- j---- h--? kya yahan qareeb mein tairnay ki jagah hai? k-a y-h-n q-r-e- m-i- t-i-n-y k- j-g-h h-i? ------------------------------------------?

Język maltański

Wielu Europjczyków, którzy chcą poprawić swój angielski, wyjeżdża na Maltę. A to dlatego, że w tym połudiowoeuropejskim państwie wyspiarskim angielski jest językiem urzędowym. Malta jest też znana z wielu szkół językowych. Jednak dla językoznawców kraj ten nie dlatego jest interesujący. Interesują się oni Maltą z innego powodu. Repubilka Malty ma bowiem jeszcze jeden język urzędowy: maltański (Malti) Język ten powstał z arabskiego dialektu. Dzięki temu maltański jest jedynym semickim językiem Europy. Składnia i fonologia różni się jednak od arabskiego. Język maltański pisany jest też literami łacińskimi. Alfabet zawiera jednak kilka znaków szczagólnych. Natomiast brakuje liter c i y . Słownictwo zawiera elementy z wielu różnych języków. Do nich, obok arabskiego, zalicza się przede wszystkim włoski i angielski. Ale wpływ na ten język mieli również Fenicjanie i Kartagińczycy. Dla niektórych naukowców maltański jest arabskim językiem kreolskim. Malta w swojej historii była zajmowana przez różne mocarstwa. Wszystkie zostawiły swoje ślady na wyspach Malty, Gozo i Comino. Przez bardzo długi czas maltański był tylko lokalnym językiem potocznym. Pozostał jednak do dziś językiem ojczystym "prawdziwych" Maltańczyków. Był przekazywany następnym pokoleniom tylko ustnie. Dopiero w XIX wieku zaczęto pisać w tym języku. Dzisiaj liczba użytkowników tego języka liczy około 330 000. Od 2004 roku Malta jest członkiem Unii Europejskiej. Tym samym maltański jest też europejskim językiem urzędowym. Dla Maltańczyków język jest po prostu częścią ich kultury. I cieszą się, kiedy cudzoziemcy chcą się go uczyć. A szkół językowych na Malcie jest sporo…
Czy wiedziałeś?
Język tamilski należy do języków drawidyjskich. Jest językiem ojczystym około 70 milionów ludzi. Mówi się nim przede wszystkim w Południowych Indiach i na Sri Lance. Tamilski ma najdłuższą tradycję ze wszystkich nowoczesnych języków indyjskich. Dlatego w Indiach uznawany jest za język klasyczny. Jest również jednym z 22 oficjalnych języków subkontynentu. Język pisany różni się w znacznym stopniu od języka potocznego. W zależności od kontekstu wybiera się jeden wariant. Ten ścisły podział jest ważną cechą języka tamilskiego. Typowe są także liczne dialekty. Dialekt używany w Sri Lance jest ogólnie bardziej konserwatywny. Tamilski pisany ma własną formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego. Nie wiadomo dokładnie, jak powstał tamilski. Pewne jest jednak, że ma ponad 2000 lat. Kto uczy się tamilskiego, dowiaduje się też dużo o Indiach!