Rozmówki

pl Przygotowania do podróży   »   ka მზადება მოგზაურობისთვის

47 [czterdzieści siedem]

Przygotowania do podróży

Przygotowania do podróży

47 [ორმოცდაშვიდი]

47 [ormotsdashvidi]

მზადება მოგზაურობისთვის

[mzadeba mogzaurobistvis]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski gruziński Bawić się Więcej
Musisz spakować naszą walizkę! შე- ჩ---- ჩ------- უ--- ჩ------! შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! 0
s--- c----- c-------- u--- c-------! sh-- c----- c-------- u--- c-------! shen chveni chemodani unda chaalago! s-e- c-v-n- c-e-o-a-i u-d- c-a-l-g-! -----------------------------------!
Nie możesz o niczym zapomnieć! არ----- უ--- დ----------! არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! 0
a------ u--- d-------'q---! ar----- u--- d------------! araperi unda dagavits'qdes! a-a-e-i u-d- d-g-v-t-'q-e-! ---------------------'----!
Potrzebna ci jest duża walizka! შე- დ--- ჩ------- გ-------! შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება! 0
s--- d--- c-------- g--'i-----! sh-- d--- c-------- g---------! shen didi chemodani gch'irdeba! s-e- d-d- c-e-o-a-i g-h'i-d-b-! -----------------------'------!
Nie zapomnij paszportu! პა------ ა- დ------! პასპორტი არ დაგრჩეს! 0
p'a--'o--'i a- d-------! p'--------- a- d-------! p'asp'ort'i ar dagrches! p'a-p'o-t'i a- d-g-c-e-! -'---'---'-------------!
Nie zapomnij biletu na samolot! ბი---- ა- დ------! ბილეთი არ დაგრჩეს! 0
b----- a- d-------! bi---- a- d-------! bileti ar dagrches! b-l-t- a- d-g-c-e-! ------------------!
Nie zapomnij czeków podróżnych! სა------- ჩ----- ა- დ------! სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს! 0
s-------- c---'e-- a- d-------! sa------- c------- a- d-------! samgzavro chek'ebi ar dagrches! s-m-z-v-o c-e-'e-i a- d-g-c-e-! --------------'---------------!
Zabierz ze sobą krem przeciwsłoneczny. მზ-- კ---- წ------. მზის კრემი წამოიღე. 0
m--- k'r--- t-'a------. mz-- k----- t---------. mzis k'remi ts'amoighe. m-i- k'r-m- t-'a-o-g-e. ------'-------'-------.
Zabierz ze sobą okulary przeciwsłoneczne. მზ-- ს------ წ------. მზის სათვალე წამოიღე. 0
m--- s------ t-'a------. mz-- s------ t---------. mzis satvale ts'amoighe. m-i- s-t-a-e t-'a-o-g-e. ---------------'-------.
Zabierz ze sobą kapelusz przeciwsłoneczny. მზ-- ქ--- წ------. მზის ქუდი წამოიღე. 0
m--- k--- t-'a------. mz-- k--- t---------. mzis kudi ts'amoighe. m-i- k-d- t-'a-o-g-e. ------------'-------.
Chcesz zabrać mapę drogową? რუ--- წ-------? რუკას წამოიღებ? 0
r--'a- t-'a-------? ru---- t----------? ruk'as ts'amoigheb? r-k'a- t-'a-o-g-e-? ---'-----'--------?
Chcesz zabrać przewodnik turystyczny? გზ-------- წ-------? გზამკვლევს წამოიღებ? 0
g----'v---- t-'a-------? gz--------- t----------? gzamk'vlevs ts'amoigheb? g-a-k'v-e-s t-'a-o-g-e-? -----'--------'--------?
Chcesz zabrać parasol przeciwdeszczowy? ქო---- წ-------? ქოლგას წამოიგებ? 0
k----- t-'a------? ko---- t---------? kolgas ts'amoigeb? k-l-a- t-'a-o-g-b? ---------'-------?
Pomyśl o spodniach, koszulach i skarpetach. შა------- პ--------- წ------ ა- დ------. შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს. 0
s--------, p'e-------, t-'i----- a- d-------. sh-------- p---------- t-------- a- d-------. sharvlebi, p'erangebi, ts'indebi ar dagrches. s-a-v-e-i, p'e-a-g-b-, t-'i-d-b- a- d-g-c-e-. ---------,--'--------,---'------------------.
Pomyśl o krawatach, paskach, marynarkach. ჰა--------- ქ------- პ------- ა- დ------. ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს. 0
h----'u-----, k------, p'i---'e-- a- d-------. ha----------- k------- p--------- a- d-------. halst'ukhebi, kamrebi, p'ijak'ebi ar dagrches. h-l-t'u-h-b-, k-m-e-i, p'i-a-'e-i a- d-g-c-e-. -----'------,--------,--'----'---------------.
Pomyśl o piżamach, koszulach nocnych i koszulkach. ღა--- პ--------- ღ---- პ-------- დ- მ-------- ა- დ------. ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. 0
g----- p'i--------, g----- p'e------- d- m-------- a- d-------. gh---- p----------- g----- p--------- d- m-------- a- d-------. ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches. g-a-i- p'i-h-m-e-i, g-a-i- p'e-a-g-b- d- m-i-u-e-i a- d-g-c-e-. --------'---------,---------'---------------------------------.
Potrzebne ci będą buty, sandały i kozaki. შე- ფ------------ ს------- დ- ჩ------ გ-------. შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება. 0
s--- p-------------, s------- d- c------- g--'i-----. sh-- p-------------- s------- d- c------- g---------. shen pekhsatsmelebi, sandlebi da chekmebi gch'irdeba. s-e- p-k-s-t-m-l-b-, s-n-l-b- d- c-e-m-b- g-h'i-d-b-. -------------------,-------------------------'------.
Potrzebne ci będą chusteczki, mydło i nożyczki do paznokci. შე- ც------------- ს----- დ- ფ--------- მ-------- გ-------. შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება. 0
s--- t----------------, s--'o-- d- p----------- m--'r--'e-- g--'i-----. sh-- t----------------- s------ d- p----------- m---------- g---------. shen tskhvirsakhotsebi, sap'oni da prchkhilebis mak'rat'eli gch'irdeba. s-e- t-k-v-r-a-h-t-e-i, s-p'o-i d- p-c-k-i-e-i- m-k'r-t'e-i g-h'i-d-b-. ----------------------,----'-----------------------'---'-------'------.
Potrzebne ci będą grzebień, szczoteczka i pasta do zębów. შე- ს---------- კ----- ჯ------ დ- კ----- პ---- გ-------. შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება. 0
s--- s-----------, k'b---- j------ d- k'b---- p'a--'a g--'i-----. sh-- s------------ k------ j------ d- k------ p------ g---------. shen savartskheli, k'bilis jagrisi da k'bilis p'ast'a gch'irdeba. s-e- s-v-r-s-h-l-, k'b-l-s j-g-i-i d- k'b-l-s p'a-t'a g-h'i-d-b-. -----------------,--'------------------'-------'---'-----'------.

Przyszłość języków

Ponad 1,3 miliarda ludzi mówi językiem chińskim. Dlatego jest najczęściej używanym językiem na świecie. Tak będzie również w następnych latach. Przyszłość wielu innych języków wygląda trochę mniej pozytywnie. Ponieważ wiele lokalnych języków będzie wymierać. Obecnie używa się około 6000 różnych języków. Eksperci szacują jednak, że większość z nich jest zagrożona. To znaczy, że około 90% wszystkich języków będzie zanikać. Większość z nich wymrze jeszcze w tym stuleciu. Oznacza to, że każdego dnia wymiera jeden język. W przyszłości będzie się również zmieniać znaczenie pojedynczych języków. Angielski jest jeszcze na drugim miejscu. Ale liczba rodzimych użytkowników nie jest stała. Odpowiedzialny jest za to rozwój demograficzny. Za kilka dekad dominujące będą inne języki. Miejsce drugie i trzecie będą zajmować wkrótce hindi/urdu i arabski. Angielski zajmie tylko 4. miejsce. Język niemiecki zniknie z pierwszej dziesiątki . Za to do najważniejszych języków będzie należał malajski. Podczas wymierania wielu języków, powstaną nowe. Będą to języki hybrydowe. Tych językowych form mieszanych używa się przede wszystkim w miastach. Rozwiną się też całkiem nowe odmiany języków. W przyszłości będą więc różne formy języka angielskiego. Liczba dwujęzycznych ludzi na całym świecie będzie wzrastać. To, jak będziemy mówić w przyszłości, nie jest jasne. Ale za 100 lat będą jeszcze istnieć różne języki. Tak więc ich nauka tak szybko się nie skończy…
Czy wiedziałeś?
Język czeski jest językiem ojczystym około 12 milionów ludzi. Należy do języków zachodniosłowiańskich. Czeski jest bardzo podobny do słowackiego. Ma to związek ze wspólną historią obydwu narodów. Chociaż języki te różnią się w niektórych miejscach. Młodsi Czesi i Słowacy mają czasami trudności we wzajemnym zrozumieniu. Są też osoby, posługujące się językiem mieszanym. Mówiony język czeski wyraźnie różni się od pisanego. Można powiedzieć, że literacki czeski istnieje głównie w formie pisemnej. W mowie używa się go tylko przy oficjalnych sprawach lub w mediach. Ten ścisły podział to ważna cecha szczególna języka czeskiego. Gramatyka czeskiego nie jest całkiem łatwa. Występuje na przykład siedem przypadków i cztery rodzaje. Jednak nauka daje wiele przyjemności. Jest wiele do odkrycia.