Rozmówki

pl Na basenie   »   bg В басейна

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bułgarski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. Дн-- е г-----. Днес е горещо. 0
D--- y- g--------. Dn-- y- g--------. Dnes ye goreshcho. D-e- y- g-r-s-c-o. -----------------.
Pójdziemy na basen? Да о----- н- б-----? Да отидем на басейн? 0
D- o----- n- b-----? Da o----- n- b-----? Da otidem na baseyn? D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------?
Masz ochotę pójść popływać? Ис--- л- д- о----- д- п------? Искаш ли да отидем да плуваме? 0
I----- l- d- o----- d- p------? Is---- l- d- o----- d- p------? Iskash li da otidem da pluvame? I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e? ------------------------------?
Masz ręcznik? Им-- л- х-----? Имаш ли хавлия? 0
I---- l- k-------? Im--- l- k-------? Imash li khavliya? I-a-h l- k-a-l-y-? -----------------?
Masz kąpielówki? Им-- л- б----- г-----? Имаш ли бански гащета? 0
I---- l- b----- g--------? Im--- l- b----- g--------? Imash li banski gashcheta? I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a? -------------------------?
Masz strój kąpielowy? Им-- л- б----- к-----? Имаш ли бански костюм? 0
I---- l- b----- k------? Im--- l- b----- k------? Imash li banski kostyum? I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m? -----------------------?
Umiesz pływać? Мо--- л- д- п-----? Можеш ли да плуваш? 0
M------ l- d- p------? Mo----- l- d- p------? Mozhesh li da pluvash? M-z-e-h l- d- p-u-a-h? ---------------------?
Umiesz nurkować? Мо--- л- д- с- г------? Можеш ли да се гмуркаш? 0
M------ l- d- s- g-------? Mo----- l- d- s- g-------? Mozhesh li da se gmurkash? M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------?
Umiesz skakać do wody? Мо--- л- д- с----- в-- в-----? Можеш ли да скачаш във водата? 0
M------ l- d- s------- v-- v-----? Mo----- l- d- s------- v-- v-----? Mozhesh li da skachash vyv vodata? M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------?
Gdzie jest prysznic? Къ-- е д----? Къде е душът? 0
K--- y- d-----? Ky-- y- d-----? Kyde ye dushyt? K-d- y- d-s-y-? --------------?
Gdzie jest przebieralnia? Къ-- е с-----------? Къде е съблекалнята? 0
K--- y- s------------? Ky-- y- s------------? Kyde ye syblekalnyata? K-d- y- s-b-e-a-n-a-a? ---------------------?
Gdzie są okulary do pływania? Къ-- с- о------ з- п------? Къде са очилата за плуване? 0
K--- s- o------- z- p------? Ky-- s- o------- z- p------? Kyde sa ochilata za pluvane? K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e? ---------------------------?
Czy ta woda jest głęboka? Во---- д------ л- е? Водата дълбока ли е? 0
V----- d------ l- y-? Vo---- d------ l- y-? Vodata dylboka li ye? V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------?
Czy ta woda jest czysta? Во---- ч---- л- е? Водата чиста ли е? 0
V----- c----- l- y-? Vo---- c----- l- y-? Vodata chista li ye? V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------?
Czy ta woda jest ciepła? Во---- т---- л- е? Водата топла ли е? 0
V----- t---- l- y-? Vo---- t---- l- y-? Vodata topla li ye? V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------?
Zimno mi. Ст----- м- е. Студено ми е. 0
S------ m- y-. St----- m- y-. Studeno mi ye. S-u-e-o m- y-. -------------.
Woda jest za zimna. Во---- е д---- с------. Водата е доста студена. 0
V----- y- d---- s------. Vo---- y- d---- s------. Vodata ye dosta studena. V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a. -----------------------.
Wychodzę już z wody. Се-- и------ о- в-----. Сега излизам от водата. 0
S--- i------ o- v-----. Se-- i------ o- v-----. Sega izlizam ot vodata. S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------.

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!