Rozmówki

pl Sprawunki   »   bn টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

51 [pięćdziesiąt jeden]

Sprawunki

Sprawunki

৫১ [একান্ন]

51 [ēkānna]

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

[ṭukiṭāki kājēra jan'ya ēkhānē ōkhānē yā'ōẏā]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bengalski Bawić się Więcej
Chcę iść do biblioteki. আম- ল---------- য--- চ-- ৷ আমি লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ 0
ā-- l-'i------- y--- c-'i ām- l---------- y--- c--i āmi lā'ibrērītē yētē cā'i ā-i l-'i-r-r-t- y-t- c-'i ------'----------------'-
Chcę iść do księgarni. আম- ব---- দ----- য--- চ-- ৷ আমি বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-- b-'i---- d----- y--- c-'i ām- b------- d----- y--- c--i āmi ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i ā-i b-'i-ē-a d-k-n- y-t- c-'i ------'--------------------'-
Chcę iść do kiosku. আম- খ---- ক----- দ----- য--- চ-- ৷ আমি খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-- k-------- k------- d----- y--- c-'i ām- k-------- k------- d----- y--- c--i āmi khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i ā-i k-a-a-ē-a k-g-j-r- d-k-n- y-t- c-'i -------------------------------------'-
Chcę wypożyczyć książkę. আম- এ--- ব- ধ-- ক--- চ-- ৷ আমি একটা বই ধার করতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- b-'i d---- k----- c-'i ām- ē---- b--- d---- k----- c--i āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē cā'i ā-i ē-a-ā b-'i d-ā-a k-r-t- c-'i ------------'-----------------'-
Chcę kupić książkę. আম- এ--- ব- ক---- চ-- ৷ আমি একটা বই কিনতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- b-'i k----- c-'i ām- ē---- b--- k----- c--i āmi ēkaṭā ba'i kinatē cā'i ā-i ē-a-ā b-'i k-n-t- c-'i ------------'-----------'-
Chcę kupić gazetę. আম- এ--- খ---- ক--- ক---- চ-- ৷ আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- k-------- k----- k----- c-'i ām- ē---- k-------- k----- k----- c--i āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē cā'i ā-i ē-a-ā k-a-a-ē-a k-g-j- k-n-t- c-'i ------------------------------------'-
Chcę iść do biblioteki, wypożyczyć książkę. আম- এ--- ব- ধ-- ক--- ল---------- য--- চ-- ৷ আমি একটা বই ধার করতে লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- b-'i d---- k----- l-'i------- y--- c-'i ām- ē---- b--- d---- k----- l---------- y--- c--i āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē lā'ibrērītē yētē cā'i ā-i ē-a-ā b-'i d-ā-a k-r-t- l-'i-r-r-t- y-t- c-'i ------------'-----------------'----------------'-
Chcę iść do księgarni, kupić książkę. আম- এ--- ব- ক---- ব---- দ----- য--- চ-- ৷ আমি একটা বই কিনতে বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- b-'i k----- b-'i---- d----- y--- c-'i ām- ē---- b--- k----- b------- d----- y--- c--i āmi ēkaṭā ba'i kinatē ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i ā-i ē-a-ā b-'i k-n-t- b-'i-ē-a d-k-n- y-t- c-'i ------------'-----------'--------------------'-
Chcę iść do kiosku, kupić gazetę. আম- এ--- খ---- ক--- ক---- খ---- ক----- দ----- য--- চ-- ৷ আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- k-------- k----- k----- k-------- k------- d----- y--- c-'i ām- ē---- k-------- k----- k----- k-------- k------- d----- y--- c--i āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i ā-i ē-a-ā k-a-a-ē-a k-g-j- k-n-t- k-a-a-ē-a k-g-j-r- d-k-n- y-t- c-'i -------------------------------------------------------------------'-
Chcę iść do optyka. আম- চ---- দ----- য--- চ-- ৷ আমি চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-- c------- d----- y--- c-'i ām- c------- d----- y--- c--i āmi caśamāra dōkānē yētē cā'i ā-i c-ś-m-r- d-k-n- y-t- c-'i ---------------------------'-
Chcę iść do supermarketu. আম- স---- ম------- য--- চ-- ৷ আমি সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ 0
ā-- s----- m------ y--- c-'i ām- s----- m------ y--- c--i āmi supāra mārkēṭē yētē cā'i ā-i s-p-r- m-r-ē-ē y-t- c-'i --------------------------'-
Chcę iść do piekarni. আম- ব------- য--- চ-- ৷ আমি বেকারীতে যেতে চাই ৷ 0
ā-- b------- y--- c-'i ām- b------- y--- c--i āmi bēkārītē yētē cā'i ā-i b-k-r-t- y-t- c-'i --------------------'-
Chcę kupić okulary. আম- এ--- চ--- ক---- চ-- ৷ আমি একটা চশমা কিনতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- c----- k----- c-'i ām- ē---- c----- k----- c--i āmi ēkaṭā caśamā kinatē cā'i ā-i ē-a-ā c-ś-m- k-n-t- c-'i --------------------------'-
Chcę kupić owoce i warzywa. আম- ক--- ফ- এ-- স--- ক---- চ-- ৷ আমি কিছু ফল এবং সবজি কিনতে চাই ৷ 0
ā-- k---- p---- ē--- s----- k----- c-'i ām- k---- p---- ē--- s----- k----- c--i āmi kichu phala ēbaṁ sabaji kinatē cā'i ā-i k-c-u p-a-a ē-a- s-b-j- k-n-t- c-'i -------------------------------------'-
Chcę kupić bułki i chleb. আম- র-- এ-- প------- ক---- চ-- ৷ আমি রোল এবং পাঁউরুটি কিনতে চাই ৷ 0
ā-- r--- ē--- p--̐u---- k----- c-'i ām- r--- ē--- p-------- k----- c--i āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kinatē cā'i ā-i r-l- ē-a- p-m̐u-u-i k-n-t- c-'i -----------------̐---------------'-
Chcę iść do optyka, (by) kupić okulary. আম- চ--- ক---- জ--- চ---- দ----- য--- চ-- ৷ আমি চশমা কেনার জন্য চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-- c----- k----- j--'y- c------- d----- y--- c-'i ām- c----- k----- j----- c------- d----- y--- c--i āmi caśamā kēnāra jan'ya caśamāra dōkānē yētē cā'i ā-i c-ś-m- k-n-r- j-n'y- c-ś-m-r- d-k-n- y-t- c-'i ---------------------'--------------------------'-
Chcę iść do supermarketu, (by) kupić owoce i warzywa. আম- ফ- এ-- স--- ক---- জ--- স---- ম------- য--- চ-- ৷ আমি ফল এবং সবজি কেনার জন্য সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ 0
ā-- p---- ē--- s----- k----- j--'y- s----- m------ y--- c-'i ām- p---- ē--- s----- k----- j----- s----- m------ y--- c--i āmi phala ēbaṁ sabaji kēnāra jan'ya supāra mārkēṭē yētē cā'i ā-i p-a-a ē-a- s-b-j- k-n-r- j-n'y- s-p-r- m-r-ē-ē y-t- c-'i --------------------------------'-------------------------'-
Chcę iść do piekarni, (by) kupić bułki i chleb. আম- র-- এ-- প------- ক---- জ--- ব------- য--- চ-- ৷ আমি রোল এবং পাঁউরুটি কেনার জন্য বেকারীতে যেতে চাই ৷ 0
ā-- r--- ē--- p--̐u---- k----- j--'y- b------- y--- c-'i ām- r--- ē--- p-------- k----- j----- b------- y--- c--i āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kēnāra jan'ya bēkārītē yētē cā'i ā-i r-l- ē-a- p-m̐u-u-i k-n-r- j-n'y- b-k-r-t- y-t- c-'i -----------------̐----------------'-------------------'-

Mniejszości językowe w Europie

W Europie mówi się wieloma różnymi językami. Większość z nich to języki indoeuropejskie. Obok dużych języków narodowych istnieje jeszcze wiele małych języków. Są to mniejszości językowe. Mniejszości językowe różnią się od języków urzędowych. Nie są jednak dialektami. Nie są też językami imigrantów. Mniejszości językowe są zawsze określone etnicznie. Oznacza to, że są to języki określonych grup narodowych. W Europie prawie w każdym kraju są mniejszości językowe. To około 40 języków w Unii Europejskiej. Niektórymi mniejszościami językowymi mówi się tylko w jednym kraju. Do nich należy na przykład łużycki w Niemczech. Język romski ma natomiast użytkowników w wielu europejskich krajach. Mniejszości językowe mają szczególny status. Są bowiem używane przez stosunkowo małą grupę. Grupy te nie są w stanie zbudować własnych szkół. Również opublikowanie własnej literatury jest dla nich trudne. Wiele mniejszości językowych jest dlatego zagrożonych wymarciem. Unia Europejska chce chronić mniejszości językowe. Ponieważ każdy język jest ważną częścią kultury i tożsamości. Niektóre narody nie mają państwa i egzystują tylko jako mniejszości. Różne programy i projekty powinny wspierać ich języki. W ten sposób chce się zachować także kulturę tych małych grup etnicznych. Mimo to niektóre mniejszości językowe wkrótce znikną. Należy do nich też język liwski, używany w prowincji Łotwy. Jeszcze tylko około 20 ludzi to rodzimi użytkownicy języka liwskiego. Tym samym liwski to najmniejszy język Europy...
Czy wiedziałeś?
Język urdu należy do rodziny języków indoirańskich. Mówi się nim w Pakistanie i kilku stanach indyjskich. Urdu jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. W Pakistanie jest językiem narodowym. Również w Indiach uznany jest jako jeden z 22 oficjalnych języków państwa. Jest bardzo blisko spokrewniony z językiem hindi. W zasadzie te dwa języki to tylko dwa socjolekty języka hindustani. Powstał on z różnych języków w XIII w. w Indiach Północnych. Urdu i hindi są dzisiaj dwoma niezależnymi językami. Osoby, mówiące w tych językach mogą bez problemu wzajemnie się porozumieć. To, co się wyraźnie różni, to systemy znaków. Urdu pisany jest wersją alfabetu persko-arabskiego, hindi nie. Jako język literatury urdu ma wielkie znaczenie. Również w wielkich produkcjach filmowych jest bardzo często stosowany. Ucz się języka urdu, to klucz do kultury Południowej Azji!