Rozmówki

pl Sprawunki   »   hi ख़रीदारी करना

51 [pięćdziesiąt jeden]

Sprawunki

Sprawunki

५१ [इक्यावन]

51 [ikyaavan]

ख़रीदारी करना

[khareedaaree karana]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
Chcę iść do biblioteki. मु-- प-------- ज--- है मुझे पुस्तकiलय जाना है 0
m---- p---------- j---- h-- mu--- p---------- j---- h-i mujhe pustakailay jaana hai m-j-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i ---------------------------
Chcę iść do księgarni. मु-- प------- क- द---- प- ज--- है मुझे पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
m---- p------- k-- d----- p-- j---- h-- mu--- p------- k-- d----- p-- j---- h-i mujhe pustakon kee dukaan par jaana hai m-j-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i ---------------------------------------
Chcę iść do kiosku. मु-- ख--- प- ज--- है मुझे खोके पर जाना है 0
m---- k---- p-- j---- h-- mu--- k---- p-- j---- h-i mujhe khoke par jaana hai m-j-e k-o-e p-r j-a-a h-i -------------------------
Chcę wypożyczyć książkę. मै- ए- प----- क----- प- ल--- च---- / च---- ह-ँ मैं एक पुस्तक किराये पर लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- p----- k------ p-- l--- c------- / c-------- h--- ma-- e- p----- k------ p-- l--- c------- / c-------- h--n main ek pustak kiraaye par lena chaahata / chaahatee hoon m-i- e- p-s-a- k-r-a-e p-r l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -----------------------------------------/---------------
Chcę kupić książkę. मै- ए- प----- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक पुस्तक खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- p----- k--------- c------- / c-------- h--- ma-- e- p----- k--------- c------- / c-------- h--n main ek pustak khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- p-s-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -----------------------------------/---------------
Chcę kupić gazetę. मै- ए- अ---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक अखबार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- a------- k--------- c------- / c-------- h--- ma-- e- a------- k--------- c------- / c-------- h--n main ek akhabaar khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- a-h-b-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------------/---------------
Chcę iść do biblioteki, wypożyczyć książkę. मु-- ए- प----- ल--- क- ल-- प-------- ज--- है मुझे एक पुस्तक लेने के लिए पुस्तकालय जाना है 0
m---- e- p----- l--- k- l-- p---------- j---- h-- mu--- e- p----- l--- k- l-- p---------- j---- h-i mujhe ek pustak lene ke lie pustakaalay jaana hai m-j-e e- p-s-a- l-n- k- l-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i -------------------------------------------------
Chcę iść do księgarni, kupić książkę. मु-- ए- प----- ख----- क- ल-- प------- क- द---- प- ज--- है मुझे एक पुस्तक खरीदने के लिए पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
m---- e- p----- k--------- k- l-- p------- k-- d----- p-- j---- h-- mu--- e- p----- k--------- k- l-- p------- k-- d----- p-- j---- h-i mujhe ek pustak khareedane ke lie pustakon kee dukaan par jaana hai m-j-e e- p-s-a- k-a-e-d-n- k- l-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i -------------------------------------------------------------------
Chcę iść do kiosku, kupić gazetę. मु-- अ---- ख----- क- ल-- ख--- प- ज--- है मुझे अखबार खरीदने के लिए खोके पर जाना है 0
m---- a------- k--------- k- l-- k---- p-- j---- h-- mu--- a------- k--------- k- l-- k---- p-- j---- h-i mujhe akhabaar khareedane ke lie khoke par jaana hai m-j-e a-h-b-a- k-a-e-d-n- k- l-e k-o-e p-r j-a-a h-i ----------------------------------------------------
Chcę iść do optyka. मु-- च---- ब---- व--- क- प-- ज--- है मुझे चश्मा बनाने वाले के पास जाना है 0
m---- c------ b------ v---- k- p--- j---- h-- mu--- c------ b------ v---- k- p--- j---- h-i mujhe chashma banaane vaale ke paas jaana hai m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- j-a-a h-i ---------------------------------------------
Chcę iść do supermarketu. मु-- ब---- ज--- है मुझे बाज़ार जाना है 0
m---- b------ j---- h-- mu--- b------ j---- h-i mujhe baazaar jaana hai m-j-e b-a-a-r j-a-a h-i -----------------------
Chcę iść do piekarni. मु-- ब---- प- ज--- है मुझे बेकरी पर जाना है 0
m---- b------ p-- j---- h-- mu--- b------ p-- j---- h-i mujhe bekaree par jaana hai m-j-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i ---------------------------
Chcę kupić okulary. मै- ए- च---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक चश्मा खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- c------ k--------- c------- / c-------- h--- ma-- e- c------ k--------- c------- / c-------- h--n main ek chashma khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- c-a-h-a k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------/---------------
Chcę kupić owoce i warzywa. मै- फ- औ- स------- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं फल और सब्ज़ियाँ खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- p--- a-- s-------- k--------- c------- / c-------- h--- ma-- p--- a-- s-------- k--------- c------- / c-------- h--n main phal aur sabziyaan khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------/---------------
Chcę kupić bułki i chleb. मै- ब- औ- ब---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं बन और ब्रेड खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- b-- a-- b--- k--------- c------- / c-------- h--- ma-- b-- a-- b--- k--------- c------- / c-------- h--n main ban aur bred khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------/---------------
Chcę iść do optyka, (by) kupić okulary. मु-- च---- ब---- व--- क- प-- च---- ख----- ज--- है मुझे चश्मा बनाने वाले के पास चश्मा खरीदने जाना है 0
m---- c------ b------ v---- k- p--- c------ k--------- j---- h-- mu--- c------ b------ v---- k- p--- c------ k--------- j---- h-i mujhe chashma banaane vaale ke paas chashma khareedane jaana hai m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- c-a-h-a k-a-e-d-n- j-a-a h-i ----------------------------------------------------------------
Chcę iść do supermarketu, (by) kupić owoce i warzywa. मु-- फ- औ- स------- ख----- क- ल-- ब---- ज--- है मुझे फल और सब्ज़ियाँ खरीदने के लिए बाज़ार जाना है 0
m---- p--- a-- s-------- k--------- k- l-- b------ j---- h-- mu--- p--- a-- s-------- k--------- k- l-- b------ j---- h-i mujhe phal aur sabziyaan khareedane ke lie baazaar jaana hai m-j-e p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- k- l-e b-a-a-r j-a-a h-i ------------------------------------------------------------
Chcę iść do piekarni, (by) kupić bułki i chleb. मु-- ब- औ- ब---- ख----- क- ल-- ब---- प- ज--- है मुझे बन और ब्रेड खरीदने के लिए बेकरी पर जाना है 0
m---- b-- a-- b--- k--------- k- l-- b------ p-- j---- h-- mu--- b-- a-- b--- k--------- k- l-- b------ p-- j---- h-i mujhe ban aur bred khareedane ke lie bekaree par jaana hai m-j-e b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i ----------------------------------------------------------

Mniejszości językowe w Europie

W Europie mówi się wieloma różnymi językami. Większość z nich to języki indoeuropejskie. Obok dużych języków narodowych istnieje jeszcze wiele małych języków. Są to mniejszości językowe. Mniejszości językowe różnią się od języków urzędowych. Nie są jednak dialektami. Nie są też językami imigrantów. Mniejszości językowe są zawsze określone etnicznie. Oznacza to, że są to języki określonych grup narodowych. W Europie prawie w każdym kraju są mniejszości językowe. To około 40 języków w Unii Europejskiej. Niektórymi mniejszościami językowymi mówi się tylko w jednym kraju. Do nich należy na przykład łużycki w Niemczech. Język romski ma natomiast użytkowników w wielu europejskich krajach. Mniejszości językowe mają szczególny status. Są bowiem używane przez stosunkowo małą grupę. Grupy te nie są w stanie zbudować własnych szkół. Również opublikowanie własnej literatury jest dla nich trudne. Wiele mniejszości językowych jest dlatego zagrożonych wymarciem. Unia Europejska chce chronić mniejszości językowe. Ponieważ każdy język jest ważną częścią kultury i tożsamości. Niektóre narody nie mają państwa i egzystują tylko jako mniejszości. Różne programy i projekty powinny wspierać ich języki. W ten sposób chce się zachować także kulturę tych małych grup etnicznych. Mimo to niektóre mniejszości językowe wkrótce znikną. Należy do nich też język liwski, używany w prowincji Łotwy. Jeszcze tylko około 20 ludzi to rodzimi użytkownicy języka liwskiego. Tym samym liwski to najmniejszy język Europy...
Czy wiedziałeś?
Język urdu należy do rodziny języków indoirańskich. Mówi się nim w Pakistanie i kilku stanach indyjskich. Urdu jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. W Pakistanie jest językiem narodowym. Również w Indiach uznany jest jako jeden z 22 oficjalnych języków państwa. Jest bardzo blisko spokrewniony z językiem hindi. W zasadzie te dwa języki to tylko dwa socjolekty języka hindustani. Powstał on z różnych języków w XIII w. w Indiach Północnych. Urdu i hindi są dzisiaj dwoma niezależnymi językami. Osoby, mówiące w tych językach mogą bez problemu wzajemnie się porozumieć. To, co się wyraźnie różni, to systemy znaków. Urdu pisany jest wersją alfabetu persko-arabskiego, hindi nie. Jako język literatury urdu ma wielkie znaczenie. Również w wielkich produkcjach filmowych jest bardzo często stosowany. Ucz się języka urdu, to klucz do kultury Południowej Azji!