Rozmówki

pl W domu handlowym   »   bs U robnoj kući

52 [pięćdziesiąt dwa]

W domu handlowym

W domu handlowym

52 [pedeset i dva]

U robnoj kući

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bośniacki Bawić się Więcej
Pójdziemy do domu handlowego? H---mo -i --i u--ednu-r--n- kuću? H----- l- i-- u j---- r---- k---- H-ć-m- l- i-i u j-d-u r-b-u k-ć-? --------------------------------- Hoćemo li ići u jednu robnu kuću? 0
Muszę zrobić zakupy. Ja --ram -bavi----upov-nu. J- m---- o------ k-------- J- m-r-m o-a-i-i k-p-v-n-. -------------------------- Ja moram obaviti kupovinu. 0
Chcę zrobić duże zakupy. H----p-no---g- -a----im. H--- p--- t--- d- k----- H-ć- p-n- t-g- d- k-p-m- ------------------------ Hoću puno toga da kupim. 0
Gdzie są artykuły biurowe? Gdj---u ured--- arti-li? G--- s- u------ a------- G-j- s- u-e-s-i a-t-k-i- ------------------------ Gdje su uredski artikli? 0
Potrzebuję koperty i papier listowy. T--ba- kove--- - -ap-r -- --sm-. T----- k------ i p---- z- p----- T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a- -------------------------------- Trebam koverte i papir za pisma. 0
Potrzebuję długopisy i flamastry. T-e--m----i-ske ------ - fl-m-s-e-e. T----- h------- o----- i f---------- T-e-a- h-m-j-k- o-o-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------ Trebam hemijske olovke i flomastere. 0
Gdzie są meble? G--e -e-n--j----j? G--- j- n--------- G-j- j- n-m-e-t-j- ------------------ Gdje je namještaj? 0
Potrzebuję szafę i komodę. T--b---o---r - -o-od-. T----- o---- i k------ T-e-a- o-m-r i k-m-d-. ---------------------- Trebam ormar i komodu. 0
Potrzebuję biurko i regał. T-e-a----da---i---- -to --re---. T----- j---- p----- s-- i r----- T-e-a- j-d-n p-s-ć- s-o i r-g-l- -------------------------------- Trebam jedan pisaći sto i regal. 0
Gdzie są zabawki? Gd-e-s---g-ačk-? G--- s- i------- G-j- s- i-r-č-e- ---------------- Gdje su igračke? 0
Potrzebuję lalkę i misia. Tr---m---d-u -u--u-i-m--vjedić-. T----- j---- l---- i m---------- T-e-a- j-d-u l-t-u i m-d-j-d-ć-. -------------------------------- Trebam jednu lutku i medvjedića. 0
Potrzebuję piłkę nożną i szachy. Tr-----f-db--s-u lop---i---h. T----- f-------- l---- i š--- T-e-a- f-d-a-s-u l-p-u i š-h- ----------------------------- Trebam fudbalsku loptu i šah. 0
Gdzie są narzędzia? G-je-----la-? G--- j- a---- G-j- j- a-a-? ------------- Gdje je alat? 0
Potrzebuję młotek i obcęgi. T--ba---ekić-i-k--j--ta. T----- č---- i k-------- T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta. 0
Potrzebuję wiertarkę i wkrętak. T---am buš--i-u---odvi-ač. T----- b------- i o------- T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač. 0
Gdzie jest biżuteria? G--e-je---k-t? G--- j- n----- G-j- j- n-k-t- -------------- Gdje je nakit? 0
Potrzebuję łańcuszek i bransoletkę. T-e-am-o--l-cu i-n-r---i--. T----- o------ i n--------- T-e-a- o-r-i-u i n-r-k-i-u- --------------------------- Trebam ogrlicu i narukvicu. 0
Potrzebne mi są pierścionek i kolczyki. Treb-- p---e----na-šni--. T----- p----- i n-------- T-e-a- p-s-e- i n-u-n-c-. ------------------------- Trebam prsten i naušnice. 0

Kobiety są bardziej uzdolnione językowo niż mężczyźni!

Kobiety są tak samo inteligentne jak mężczyźni. Przeciętnie mają podobny iloraz inteligencji. Różnią się jednak kompetencje płci. Mężczyźni potrafią na przykład lepiej myśleć trójwymiarowo. Również zadania matematyczne rozwiązują zwykle lepiej. Kobiety mają natomiast lepszą pamięć. Lepiej też władają językiem. Kobiety robią mniej błędów w ortografii i gramatyce. Mają też większy zasób słownictwa i czytają płynniej. Dlatego w testach językowych uzyskują zwykle lepsze wyniki. Powód językowej przewagi kobiet jest w mózgu. Męski i żeński mózg są inaczej zorganizowane. Za języki odpowiedzialna jest lewa półkula mózgu. Ten region kontroluje procesy językowe. Mimo to kobiety w przetwarzaniu języka używają dwóch półkul. U nich dwie półkule mózgowe mogą się też lepiej wymieniać informacjami. Mózg żeński jest więc przy przetwarzaniu języka bardziej aktywny. W ten sposób kobiety mogą efektywniej przetwarzać język. Dlaczego te dwa mózgi się różnią, nie jest jeszcze wiadomo. Niektórzy naukowcy twierdzą, że przyczyną tego jest biologia. Żeńskie i męskie geny wpływają na rozwój mózgu. Również przez hormony kobiety i mężczyźni są tacy, jacy są. Inni mówią, że nasze wychowanie wpływa na nasz rozwój. Ponieważ z niemowlętami o płci żeńskiej więcej się rozmawia i czyta. Mali chłopcy natomiast dostają więcej zabawek technicznych. Może być więc tak, że nasze środowisko kształtuje nasz mózg. Jednak mówi się też, że pewne różnice istnieją na całym świecie. A w każdej kulturze dzieci wychowywane są inaczej…
Czy wiedziałeś?
Język wietnamski należy do języków mon-khmer. Jest językiem ojczystym ponad 80 milionów ludzi. Z chińskim nie jest spokrewniony. Większa część słownictwa ma jednak chińskie pochodzenie. Ma to związek z tym, że Wietnam przez 1000 lat był pod panowaniem Chin. W czasie kolonialnym na rozwój języka wietnamskiego duży wpływ miał francuski. Wietnamski jest językiem tonalnym. Oznacza to, że wysokość tonu sylaby decyduje o znaczeniu słowa. Nieprawidłowa wymowa może więc całkowicie zmienić znaczenie lub pozbawić zdania sensu. Łącznie w wietnamskim występuje sześć różnych wysokości tonów. Pisany jest dzisiaj łacińskimi literami. Wcześniej używane były znaki chińskie. Ponieważ wietnamski jest językiem izolującym, słowa nie podlegają odmianie. Język nie jest jeszcze do końca zbadany… Odkryj go, naprawdę się opłaca!