Chciałbym / Chciałabym kupić prezent.
-ن-م--خ--ه--ی-----و --ر--
-- م------- ی- ک--- ب-----
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
ma--m--h-h-m ----kâdo bekhara-.
m-- m------- y-- k--- b--------
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Chciałbym / Chciałabym kupić prezent.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Ale nie za drogi.
ا-ا زیا--گ-ان-نبا---
--- ز--- گ--- ن------
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a-mâ----chan-â- g---n.
a--- n- c------ g-----
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
Ale nie za drogi.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
Może torebkę?
--ی--یک --ف -ست-؟
---- ی- ک-- د-----
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
s--y-- y-k --f----st-.
s----- y-- k--- d-----
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
Może torebkę?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
W jakim ma być kolorze?
---ر-گ---وست دا---؟
-- ر--- د--- د------
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
c-- -an----o-s- -â-id?
c-- r---- d---- d-----
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
W jakim ma być kolorze?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
W czarnym, brązowym czy białym?
--اه، -ه--ای ی--سفید-
----- ق------ ی- س-----
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
s-â-------ve-- ---s-f--?
s---- g------- y- s-----
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
W czarnym, brązowym czy białym?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Duża czy mała?
بز-گ ب-ش--یا-ک----
---- ب--- ی- ک-----
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
b-z--- ---ha-----k-ch-k?
b----- b----- y- k------
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
Duża czy mała?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
Czy mogę obejrzeć tę?
----وانم---- ی----ا-ب-----
-------- ا-- ی-- ر- ب------
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
mit--ân-m--n-y--i ----ebi-am?
m-------- i- y--- r- b-------
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
Czy mogę obejrzeć tę?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
Czy ona jest ze skóry?
این-ا- جن----م--س--
--- ا- ج-- چ-- ا----
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
in -- j-ns--c-arm-a-t?
i- a- j---- c---- a---
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
Czy ona jest ze skóry?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
Czy może jest z tworzywa sztucznego?
-ا-ا- ج-- پ--س----ا-ت-
-- ا- ج-- پ------ ا----
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
y- az--av-d--masn-----st?
y- a- m----- m------ a---
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
Czy może jest z tworzywa sztucznego?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
Oczywiście ze skóry.
قط--- ---ی--ست-
----- چ---------
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
ghat-an c-armi as-.
g------ c----- a---
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
Oczywiście ze skóry.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
Jest bardzo dobrej jakości.
-ز-کی-ی- خ--ی خو-- --خور--ر است-
-- ک---- خ--- خ--- ب------- ا----
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
az--eyfiat-----yâ-----b- ba--hordâr ---.
a- k------- b----- k---- b--------- a---
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Jest bardzo dobrej jakości.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
I ta torebka jest naprawdę niedroga.
- -ی-ت--ی----ف-د-ت----قعاً من--- ا-ت.
- ق--- ا-- ک-- د--- و----- م---- ا----
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v---hyma-e -i- d--ti----he-an-m---s-- ast.
v- g------ k-- d---- v------- m------ a---
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
I ta torebka jest naprawdę niedroga.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Ta mi się podoba.
-ز---- -ک---و-- م-آ--.
-- ا-- ی-- خ--- م-------
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
az--n-ye----hosha--mi-â-ad.
a- i- y--- k------ m-------
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
Ta mi się podoba.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
Wezmę ją.
این ی----ا-بر ----رم-
--- ی-- ر- ب- م--------
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
i--ye-- râ bar-----r-m.
i- y--- r- b-- m-------
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
Wezmę ją.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
Czy można ją ewentualnie wymienić?
ش--د بخوا-م آن ر- --ض---م، امکان --رد-
---- ب----- آ- ر- ع-- ک--- ا---- د-----
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
s--yad b--h-ha--ân r--a--z ------ -mk---dâr--?
s----- b------- â- r- a--- k----- e---- d-----
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Czy można ją ewentualnie wymienić?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Oczywiście.
--ه--مسلم--.
---- م-------
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
b--e- -o-a-a---.
b---- m---------
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
Oczywiście.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
Zapakujemy ją na prezent.
-ن ر- ------ت----و-ب-ت--ب-دی ---نیم-
-- ر- ب- ص--- ک--- ب--- ب--- م--------
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
ân--- -- s--a-e kâdo--a--e--an-i-------m.
â- r- b- s----- k--- b---------- m-------
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Zapakujemy ją na prezent.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Kasa jest naprzeciwko.
----------ن--ق پر---ت-است.
-- ر---- ص---- پ----- ا----
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
ân --o-er-o s-ndu--- pa---k-t-as-.
â- r------- s------- p------- a---
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
Kasa jest naprzeciwko.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.