Rozmówki

pl Zakupy   »   sk Nakupovanie

54 [pięćdziesiąt cztery]

Zakupy

Zakupy

54 [päťdesiatštyri]

Nakupovanie

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słowacki Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym kupić prezent. C-c-l ------ kú-i- d-rče-. C---- b- s-- k---- d------ C-c-l b- s-m k-p-ť d-r-e-. -------------------------- Chcel by som kúpiť darček. 0
Ale nie za drogi. Al- n-č -rí--- d----. A-- n-- p----- d----- A-e n-č p-í-i- d-a-é- --------------------- Ale nič príliš drahé. 0
Może torebkę? Možno --b---u? M---- k------- M-ž-o k-b-l-u- -------------- Možno kabelku? 0
W jakim ma być kolorze? Ak- f--b--by-s-----celi? A-- f---- b- s-- c------ A-ú f-r-u b- s-e c-c-l-? ------------------------ Akú farbu by ste chceli? 0
W czarnym, brązowym czy białym? Č-e-nu, -ned-- a---o --e-u? Č------ h----- a---- b----- Č-e-n-, h-e-ú- a-e-o b-e-u- --------------------------- Čiernu, hnedú, alebo bielu? 0
Duża czy mała? Ve-k--ale-o-malú? V---- a---- m---- V-ľ-ú a-e-o m-l-? ----------------- Veľkú alebo malú? 0
Czy mogę obejrzeć tę? M---- s- po-rieť -a tú--? M---- s- p------ n- t---- M-ž-m s- p-z-i-ť n- t-t-? ------------------------- Môžem sa pozrieť na túto? 0
Czy ona jest ze skóry? Je -----e? J- z k---- J- z k-ž-? ---------- Je z kože? 0
Czy może jest z tworzywa sztucznego? Al-b- j--z -me-e- -m-t-? A---- j- z u----- h----- A-e-o j- z u-e-e- h-o-y- ------------------------ Alebo je z umelej hmoty? 0
Oczywiście ze skóry. S-mo-r-j-- z-k--e. S--------- z k---- S-m-z-e-m- z k-ž-. ------------------ Samozrejme z kože. 0
Jest bardzo dobrej jakości. T- ---o-z---š--do--- -v--i--. T- j- o------- d---- k------- T- j- o-z-l-š- d-b-á k-a-i-a- ----------------------------- To je obzvlášť dobrá kvalita. 0
I ta torebka jest naprawdę niedroga. K---lka-je -ku---n----novo výho--á. K------ j- s------- c----- v------- K-b-l-a j- s-u-o-n- c-n-v- v-h-d-á- ----------------------------------- Kabelka je skutočne cenovo výhodná. 0
Ta mi się podoba. To sa-m--p---. T- s- m- p---- T- s- m- p-č-. -------------- To sa mi páči. 0
Wezmę ją. Ve---m---. V----- j-- V-z-e- j-. ---------- Vezmem ju. 0
Czy można ją ewentualnie wymienić? Mô--m-ju-ev---u-----vymen--? M---- j- e--------- v------- M-ž-m j- e-e-t-á-n- v-m-n-ť- ---------------------------- Môžem ju eventuálne vymeniť? 0
Oczywiście. S-mozrejm-. S---------- S-m-z-e-m-. ----------- Samozrejme. 0
Zapakujemy ją na prezent. Zab------j---k--d----k. Z------- j- a-- d------ Z-b-l-m- j- a-o d-r-e-. ----------------------- Zabalíme ju ako darček. 0
Kasa jest naprzeciwko. T-m-- je p-k--dň-. T---- j- p-------- T-m-o j- p-k-a-ň-. ------------------ Tamto je pokladňa. 0

Kto rozumie kogo?

Na świecie jest około 7 miliardów ludzi. Oni wszyscy mają jakiś język. Niestety nie jest on zawsze taki sam. Aby porozumieć się z innymi krajami, musimy więc uczyć się języków. Często jest to bardzo mozolne. Są jednak języki, które są do siebie podobne. Ich użytkownicy rozumieją się bez władania drugim. Ten fenomen nazywany jest mutual intelligibility - wzajemnym zrozumieniem. Rozróżnia się przy tym dwa warianty. Pierwszy wariant to ustne wzajemne zrozumienie. W tym przypadku osoby rozumieją się, gdy ze sobą rozmawiają. Formy pisanej drugiego języka nie rozumieją jednak. Jest to spowodowane tym, że języki mają inne pismo. Przykładem tego są języki hindi i urdu. Pisemne wzajemne zrozumienie to drugi wariant. Tu drugi język rozumiany jest w formie pisemnej. Kiedy jednak osoby rozmawiają ze sobą, nie rozumieją się dobrze. Powodem tego jest duża różnica w wymowie. Przykładem tego są niemiecki i niderlandzki. Większość blisko spokrewnionych języków obejmuje dwa warianty. Oznacza to, że wzajemne zrozumienie jest ustne i pisemne. Przykładem jest rosyjski i ukraiński lub thai i laotański. Istnieje jednak też asymetryczna forma wzajemnego zrozumienia. Występuje wtedy, gdy osoby rozumieją się w różnym stopniu. Portugalczycy rozumieją Hiszpanów lepiej niż Hiszpanie Portugalczyków. Również Austriacy rozumieją Niemców lepiej niż odwrotnie. W takich przykładach wymowa czy dialekt jest przeszkodą. Kto chce prowadzić naprawdę dobre rozmowy, musi się tego nauczyć…