Rozmówki

pl Uczucia   »   fi Tunteita

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski fiński Bawić się Więcej
mieć ochotę t-hdä mie-i t---- m---- t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Mamy ochotę. Me--än--e-e--m----. M----- t---- m----- M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Nie mamy ochoty. Mei--- ei t-e -i-l-. M----- e- t-- m----- M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
bać się p------a p------- p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Boję się. M-n-- --lot-aa. M---- p-------- M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Nie boję się. M-n-- ei--elot-. M---- e- p------ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
mieć czas o--- -ikaa o--- a---- o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
On ma czas. H--e-lä on------. H------ o- a----- H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
On nie ma czasu. Hä----ä -- ole aika-. H------ e- o-- a----- H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
nudzić się oll- -yls-ä o--- t----- o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Ona się nudzi. Hän--l---n--y----. H------ o- t------ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Ona się nie nudzi. Hän---- -i-o-e----sä-. H------ e- o-- t------ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
być głodnym o------lkä o--- n---- o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Jesteście głodni? O--- -e---- näl--? O--- t----- n----- O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Nie jesteście głodni? Eikö--ei-lä --e---lkä? E--- t----- o-- n----- E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
być spragnionym ol------o o--- j--- o-l- j-n- --------- olla jano 0
Im chce się pić. He-llä -n -ano. H----- o- j---- H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Im nie chce się pić. H-ill- ei --- -a-o. H----- e- o-- j---- H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!