Rozmówki

pl Uczucia   »   hu Érzelmek

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski węgierski Bawić się Więcej
mieć ochotę Ke--e-v-- -v----in-k) K---- v-- (---------- K-d-e v-n (-a-a-i-e-) --------------------- Kedve van (valakinek) 0
Mamy ochotę. Kedvü-- v-- (val--i--). K------ v-- (---------- K-d-ü-k v-n (-a-a-i-e-. ----------------------- Kedvünk van (valamire). 0
Nie mamy ochoty. Nin-s k-dv-n-. N---- k------- N-n-s k-d-ü-k- -------------- Nincs kedvünk. 0
bać się Félni F---- F-l-i ----- Félni 0
Boję się. Fél-k. F----- F-l-k- ------ Félek. 0
Nie boję się. Ne--fé---. N-- f----- N-m f-l-k- ---------- Nem félek. 0
mieć czas I---e v-- -------ne-, va----re---a----rá-r I---- v-- (---------- v--------- a--- r--- I-e-e v-n (-a-a-i-e-, v-l-m-r-)- a-a- r-é- ------------------------------------------ Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér 0
On ma czas. V-n--deje. V-- i----- V-n i-e-e- ---------- Van ideje. 0
On nie ma czasu. N-------eje. N---- i----- N-n-s i-e-e- ------------ Nincs ideje. 0
nudzić się Unat-o--i U-------- U-a-k-z-i --------- Unatkozni 0
Ona się nudzi. U-a--oz--. U--------- U-a-k-z-k- ---------- Unatkozik. 0
Ona się nie nudzi. Ne- un----z--. N-- u--------- N-m u-a-k-z-k- -------------- Nem unatkozik. 0
być głodnym É-es----len-i É------ l---- É-e-n-k l-n-i ------------- Éhesnek lenni 0
Jesteście głodni? É-es-- v----ok? É----- v------- É-e-e- v-g-t-k- --------------- Éhesek vagytok? 0
Nie jesteście głodni? Ne- -ag-t-- -hes-k? N-- v------ é------ N-m v-g-t-k é-e-e-? ------------------- Nem vagytok éhesek? 0
być spragnionym S--mjas----len-i S--------- l---- S-o-j-s-a- l-n-i ---------------- Szomjasnak lenni 0
Im chce się pić. Ő- -zo--as-k. Ő- s--------- Ő- s-o-j-s-k- ------------- Ők szomjasak. 0
Im nie chce się pić. Ne--s-om-a-a-. N-- s--------- N-m s-o-j-s-k- -------------- Nem szomjasak. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!