Rozmówki

pl Uczucia   »   tl Feelings

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [limampu’t anim]

Feelings

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tagalog Bawić się Więcej
mieć ochotę pa---maka-am-am -g p--- m--------- n- p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Mamy ochotę. Na-a-am--m----a--n--to--/-G--a----ha--k-m-. - I-t-re--do-kami. N----------- n---- i--- / G---------- k---- / I--------- k---- N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
Nie mamy ochoty. Ayaw--a--n. A--- n----- A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
bać się m--ak-t m------ m-t-k-t ------- matakot 0
Boję się. N--a--ko- ako. N-------- a--- N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Nie boję się. H-nd- -k- ----ta-ot. H---- a-- n--------- H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
mieć czas m-g--r--n-ng -r-s m-------- n- o--- m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
On ma czas. M-y -ra- -i--. M-- o--- s---- M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
On nie ma czasu. W-l--si-an- -r--. W--- s----- o---- W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
nudzić się nai---p n------ n-i-n-p ------- naiinip 0
Ona się nudzi. N-ii--- -iy-. N------ s---- N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Ona się nie nudzi. Hi-di s-y------ni-. H---- s--- n------- H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
być głodnym nagug-t-m n-------- n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Jesteście głodni? N-----to--ba -a-o? N-------- b- k---- N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Nie jesteście głodni? H-n-- -- -----n--ug-to-? H---- b- k--- n--------- H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
być spragnionym nauu-aw n------ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Im chce się pić. N-u---w-sila. N------ s---- N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Im nie chce się pić. Hi--i--i-a -au----. H---- s--- n------- H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!