Rozmówki

pl Części ciała   »   nl Lichaamsdelen

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski niderlandzki Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Ik b-- e-- m-- a-- h-- t------. Ik ben een man aan het tekenen. 0
Najpierw głowę. Ee--- h-- h----. Eerst het hoofd. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. De m-- d----- e-- h---. De man draagt een hoed. 0
Włosy są niewidoczne. Je k-- z--- h--- n--- z---. Je kan zijn haar niet zien. 0
Uszy też są niewidoczne. Je k-- o-- z--- o--- n--- z---. Je kan ook zijn oren niet zien. 0
Pleców też nie widać. Je k-- o-- z--- r-- n--- z---. Je kan ook zijn rug niet zien. 0
Rysuję oczy i usta. Ik b-- d- o--- e- d- m--- a-- h-- t------. Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. De m-- d---- e- l----. De man danst en lacht. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. De m-- h---- e-- l---- n---. De man heeft een lange neus. 0
W dłoniach trzyma laskę. Hi- d----- e-- s--- i- z--- h-----. Hij draagt een stok in zijn handen. 0
Nosi także szalik wokół szyi. Hi- d----- o-- e-- s---- o- z--- n--. Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. 0
Jest zima i jest zimno. He- i- w----- e- h-- i- k---. Het is winter en het is koud. 0
Ramiona są silne. De a---- z--- g-------. De armen zijn gespierd. 0
Nogi też są silne. De b---- z--- o-- g-------. De benen zijn ook gespierd. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. De m-- i- v-- s-----. De man is van sneeuw. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. Hi- d----- g--- b---- e- g--- j--. Hij draagt geen broek en geen jas. 0
Ale nie jest mu zimno. Ma-- d- m-- b------- n---. Maar de man bevriest niet. 0
On jest bałwanem. Hi- i- e-- s--------. Hij is een sneeuwman. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…