Rozmówki

pl Zadawanie pytań 2   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Zadawanie pytań 2

63 [ਤਰੇਂਹਠ]

63 [Tarēnhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

[praśana puchaṇā 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski pendżabski Bawić się Więcej
Mam hobby. ਮੇ-- ਇ-- ਸ਼--- ਹ-। ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ। 0
m--- i-- ś----- h--. mē-- i-- ś----- h--. mērā ika śauṅka hai. m-r- i-a ś-u-k- h-i. -------------------.
Gram w tenisa. ਮੈ- ਟ---- ਖ---- / ਖ---- ਹ--। ਮੈਂ ਟੈਨਿਸ ਖੇਡਦਾ / ਖੇਡਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- ṭ------ k------/ k------ h--. Ma-- ṭ------ k------/ k------ h--. Maiṁ ṭainisa khēladā/ khēladī hāṁ. M-i- ṭ-i-i-a k-ē-a-ā/ k-ē-a-ī h-ṁ. --------------------/------------.
Gdzie jest kort tenisowy? ਟੈ--- ਦ- ਮ---- ਕ---- ਹ-? ਟੈਨਿਸ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ṭ------ d- m------ k---- h--? Ṭa----- d- m------ k---- h--? Ṭainisa dā maidāna kithē hai? Ṭ-i-i-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i? ----------------------------?
Masz jakieś hobby? ਕੀ ਤ----- ਕ-- ਸ਼--- ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਕੋਈ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ? 0
K- t----- k-'ī ś----- h--? Kī t----- k--- ś----- h--? Kī tuhāḍā kō'ī śauṅka hai? K- t-h-ḍ- k-'ī ś-u-k- h-i? ------------'------------?
Gram w piłkę nożną. ਮੈ- ਫ------ ਖ---- / ਖ---- ਹ--। ਮੈਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਲਦਾ / ਖੇਲਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- p-------- k------/ k------ h--. Ma-- p-------- k------/ k------ h--. Maiṁ phuṭabāla khēladā/ khēladī hāṁ. M-i- p-u-a-ā-a k-ē-a-ā/ k-ē-a-ī h-ṁ. ----------------------/------------.
Gdzie jest boisko do piłki nożnej? ਫੁ----- ਦ- ਮ---- ਕ---- ਹ-? ਫੁੱਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P-------- d- m------ k---- h--? Ph------- d- m------ k---- h--? Phuṭabāla dā maidāna kithē hai? P-u-a-ā-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i? ------------------------------?
Boli mnie ramię. ਮੇ-- ਬ--- ਦ-- ਕ- ਰ-- ਹ-। ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। 0
M--- b---- d----- k--- r--- h--. Mē-- b---- d----- k--- r--- h--. Mērī bānha darada kara rahī hai. M-r- b-n-a d-r-d- k-r- r-h- h-i. -------------------------------.
Bolą mnie też stopa i dłoń. ਮੇ-- ਪ-- ਅ-- ਹ-- ਵ- ਦ-- ਕ- ਰ-- ਹ-। ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਅਤੇ ਹੱਥ ਵੀ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
M--- p---- a-- h---- v- d----- k--- r--- h---. Mē-- p---- a-- h---- v- d----- k--- r--- h---. Mērē paira atē hatha vī darada kara rahē hana. M-r- p-i-a a-ē h-t-a v- d-r-d- k-r- r-h- h-n-. ---------------------------------------------.
Gdzie jest lekarz? ਡਾ--- ਕ---- ਹ-? ਡਾਕਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ḍ------- k---- h--? Ḍā------ k---- h--? Ḍākaṭara kithē hai? Ḍ-k-ṭ-r- k-t-ē h-i? ------------------?
Mam samochód. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਗ--- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- g--- h--. Mē-- k--- i-- g--- h--. Mērē kōla ika gaḍī hai. M-r- k-l- i-a g-ḍ- h-i. ----------------------.
Mam też motocykl. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਮ--- – ਸ---- ਵ- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮੋਟਰ – ਸਾਈਕਲ ਵੀ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- m----- – s-'ī---- v- h--. Mē-- k--- i-- m----- – s------- v- h--. Mērē kōla ika mōṭara – sā'īkala vī hai. M-r- k-l- i-a m-ṭ-r- – s-'ī-a-a v- h-i. ---------------------–---'------------.
Gdzie jest parking? ਗੱ-- ਖ---- ਕ-- ਦ- ਜ--- ਕ---- ਹ-? ਗੱਡੀ ਖੜ੍ਹੀ ਕਰਨ ਦੀ ਜਗਾਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
G--- k----- k----- d- j----- k---- h--? Ga-- k----- k----- d- j----- k---- h--? Gaḍī khaṛhī karana dī jagāha kithē hai? G-ḍ- k-a-h- k-r-n- d- j-g-h- k-t-ē h-i? --------------------------------------?
Mam sweter. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਸ---- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਵੈਟਰ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- s-------- h--. Mē-- k--- i-- s-------- h--. Mērē kōla ika savaiṭara hai. M-r- k-l- i-a s-v-i-a-a h-i. ---------------------------.
Mam także kurtkę i dżinsy. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਜ--- ਅ-- ਜ-- ਵ- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਅਤੇ ਜੀਨ ਵੀ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- j------ a-- j--- v- h--. Mē-- k--- i-- j------ a-- j--- v- h--. Mērē kōla ika jaikaṭa atē jīna vī hai. M-r- k-l- i-a j-i-a-a a-ē j-n- v- h-i. -------------------------------------.
Gdzie jest pralka? ਕੱ--- ਧ-- ਦ- ਮ--- ਕ---- ਹ-? ਕੱਪੜੇ ਧੋਣ ਦੀ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
K----- d---- d- m----- k---- h--? Ka---- d---- d- m----- k---- h--? Kapaṛē dhōṇa dī maśīna kithē hai? K-p-ṛ- d-ō-a d- m-ś-n- k-t-ē h-i? --------------------------------?
Mam talerz. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਪ--- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਲੇਟ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- p----- h--. Mē-- k--- i-- p----- h--. Mērē kōla ika palēṭa hai. M-r- k-l- i-a p-l-ṭ- h-i. ------------------------.
Mam nóż, widelec i łyżkę. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਛ---- ਕ---- ਅ-- ਚ--- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਛੁਰੀ, ਕਾਂਟਾ ਅਤੇ ਚਮਚਾ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- c----, k---- a-- c----- h--. Mē-- k--- i-- c----- k---- a-- c----- h--. Mērē kōla ika churī, kāṇṭā atē camacā hai. M-r- k-l- i-a c-u-ī, k-ṇ-ā a-ē c-m-c- h-i. -------------------,---------------------.
Gdzie są sól i pieprz? ਨਮ- ਅ-- ਕ--- ਮ--- ਕ---- ਹ-? ਨਮਕ ਅਤੇ ਕਾਲੀ ਮਿਰਚ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
N----- a-- k--- m----- k---- h--? Na---- a-- k--- m----- k---- h--? Namaka atē kālī miraca kithē hai? N-m-k- a-ē k-l- m-r-c- k-t-ē h-i? --------------------------------?

Ciało reaguje na język

Język jest przetwarzany w naszym mózgu. Kiedy słuchamy lub czytamy, nasz mózg jest aktywny. Można to zmierzyć różnymi metodami. Ale nie tylko nasz mózg reaguje na językowe bodźce. Nowe badania pokazują, że język aktywuje też nasze ciało. Nasze ciało pracuje, gdy czyta lub słyszy określone słowa. Są to przede wszystkim słowa, które opisują fizyczne reakcje. Słowo uśmiech jest tego dobrym przykładem. Kiedy czytamy to słowo, nasze mięsnie ust poruszają się. Negatywne słowa mają również mierzalny efekt. Przykładem tego jest słowo ból . Nasze ciało pokazuje niewielką reakcję na ból, kiedy to słowo odczytujemy. Można by więc powiedzieć, że naśladujemy to, co czytamy czy słyszymy. Im bardziej język jest obrazowy, tym bardziej reagujemy na to. Skutkiem dokładnego opisu jest silna reakcja. W badaniach mierzono aktywność ciała. Badanym osobom pokazano różne słowa. Były to słowa pozytywne i negatywne. Mimika badanych osób zmieniała się w trakcie testu. Zmieniały się ruchy ust i czoła. Dowodzi to temu, że język mocno na nas oddziałuje. Słowa to więcej niż tylko środek do komunikacji. Nasz mózg tłumaczy język na język ciała. Jak dokładnie to funkcjonuje, nie jest jeszcze zbadane. Możliwe, że te wyniki badań będą miały jednak swoje następstwa. Lekarze dyskutują, jak mogą najlepiej leczyć pacjentów. Wielu chorych ludzi musi być bowiem poddanych długiej terapii. A przy tym dużo się mówi...