Rozmówki

pl Zadawanie pytań 2   »   ro Să pui întrebări 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Zadawanie pytań 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rumuński Bawić się Więcej
Mam hobby. Am-o------ne. A- o p------- A- o p-s-u-e- ------------- Am o pasiune. 0
Gram w tenisa. Eu --c t---s. E- j-- t----- E- j-c t-n-s- ------------- Eu joc tenis. 0
Gdzie jest kort tenisowy? U-d--e-t--un -e--- -e----i-? U--- e--- u- t---- d- t----- U-d- e-t- u- t-r-n d- t-n-s- ---------------------------- Unde este un teren de tenis? 0
Masz jakieś hobby? T---i ----s---e? T- a- o p------- T- a- o p-s-u-e- ---------------- Tu ai o pasiune? 0
Gram w piłkę nożną. Eu j-c f---a-. E- j-- f------ E- j-c f-t-a-. -------------- Eu joc fotbal. 0
Gdzie jest boisko do piłki nożnej? U--- e--- un t-ren--e -o----? U--- e--- u- t---- d- f------ U-d- e-t- u- t-r-n d- f-t-a-? ----------------------------- Unde este un teren de fotbal? 0
Boli mnie ramię. M- --ar- br-ţu-. M- d---- b------ M- d-a-e b-a-u-. ---------------- Mă doare braţul. 0
Bolą mnie też stopa i dłoń. Pi-i---- -- -âna--ă------- a-em-n--. P------- ş- m--- m- d-- d- a-------- P-c-o-u- ş- m-n- m- d-r d- a-e-e-e-. ------------------------------------ Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. 0
Gdzie jest lekarz? Und----te--ed---l? U--- e--- m------- U-d- e-t- m-d-c-l- ------------------ Unde este medicul? 0
Mam samochód. Am o-maşin-. A- o m------ A- o m-ş-n-. ------------ Am o maşină. 0
Mam też motocykl. A---i o--o--c-c-e--. A- ş- o m----------- A- ş- o m-t-c-c-e-ă- -------------------- Am şi o motocicletă. 0
Gdzie jest parking? Unde-e-te----ar-a--? U--- e--- o p------- U-d- e-t- o p-r-a-e- -------------------- Unde este o parcare? 0
Mam sweter. A--u- pu-o--r. A- u- p------- A- u- p-l-v-r- -------------- Am un pulover. 0
Mam także kurtkę i dżinsy. A-------j-che-ă--i ---er-ch- -e--l-gi. A- ş- o j------ ş- o p------ d- b----- A- ş- o j-c-e-ă ş- o p-r-c-e d- b-u-i- -------------------------------------- Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. 0
Gdzie jest pralka? Un-----te-o--a-i-ă--e-spă-at? U--- e--- o m----- d- s------ U-d- e-t- o m-ş-n- d- s-ă-a-? ----------------------------- Unde este o maşină de spălat? 0
Mam talerz. Am o -a--u--e. A- o f-------- A- o f-r-u-i-. -------------- Am o farfurie. 0
Mam nóż, widelec i łyżkę. A------uţ-t, o-f-------ă--i o l--gură. A- u- c----- o f-------- ş- o l------- A- u- c-ţ-t- o f-r-u-i-ă ş- o l-n-u-ă- -------------------------------------- Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. 0
Gdzie są sól i pieprz? U----g---s- sa-- -i----er? U--- g----- s--- ş- p----- U-d- g-s-s- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Unde găsesc sare şi piper? 0

Ciało reaguje na język

Język jest przetwarzany w naszym mózgu. Kiedy słuchamy lub czytamy, nasz mózg jest aktywny. Można to zmierzyć różnymi metodami. Ale nie tylko nasz mózg reaguje na językowe bodźce. Nowe badania pokazują, że język aktywuje też nasze ciało. Nasze ciało pracuje, gdy czyta lub słyszy określone słowa. Są to przede wszystkim słowa, które opisują fizyczne reakcje. Słowo uśmiech jest tego dobrym przykładem. Kiedy czytamy to słowo, nasze mięsnie ust poruszają się. Negatywne słowa mają również mierzalny efekt. Przykładem tego jest słowo ból . Nasze ciało pokazuje niewielką reakcję na ból, kiedy to słowo odczytujemy. Można by więc powiedzieć, że naśladujemy to, co czytamy czy słyszymy. Im bardziej język jest obrazowy, tym bardziej reagujemy na to. Skutkiem dokładnego opisu jest silna reakcja. W badaniach mierzono aktywność ciała. Badanym osobom pokazano różne słowa. Były to słowa pozytywne i negatywne. Mimika badanych osób zmieniała się w trakcie testu. Zmieniały się ruchy ust i czoła. Dowodzi to temu, że język mocno na nas oddziałuje. Słowa to więcej niż tylko środek do komunikacji. Nasz mózg tłumaczy język na język ciała. Jak dokładnie to funkcjonuje, nie jest jeszcze zbadane. Możliwe, że te wyniki badań będą miały jednak swoje następstwa. Lekarze dyskutują, jak mogą najlepiej leczyć pacjentów. Wielu chorych ludzi musi być bowiem poddanych długiej terapii. A przy tym dużo się mówi...