Czy ten pierścionek jest drogi?
---ע- ----?
----- י-----
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
ha---a'a--yeqa-ah?
h-------- y-------
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
Czy ten pierścionek jest drogi?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
Nie, kosztuje tylko sto euro.
לא, -י--ע-ל--ר----ה--ו--.
--- ה-- ע--- ר- מ-- י-----
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
lo- -----ah-raq -e'-- --r-.
l-- h- o--- r-- m---- y----
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Nie, kosztuje tylko sto euro.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt.
א-ל-י- לי -ק --י----
--- י- ל- ר- ח-------
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
ava- y-s--l--r-- -amis--m.
a--- y--- l- r-- x--------
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
Jesteś już gotowy / gotowa?
--י-ת-----
----- כ----
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
s----- -va-?
s----- k----
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Jesteś już gotowy / gotowa?
סיימת כבר?
siamta kvar?
Nie, jeszcze nie.
--, עדי-- לא.
--- ע---- ל---
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
l-,----i--l-.
l-- a---- l--
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Nie, jeszcze nie.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
Ale zaraz będę gotowy / gotowa.
-בל-אנ---בר-מס-ים-
--- א-- כ-- מ------
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
aval-an--kv-- -es-y-m.
a--- a-- k--- m-------
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Ale zaraz będę gotowy / gotowa.
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę?
---/----ו-ה עוד-מרק?
-- / ה ר--- ע-- מ----
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
ata-/at-r--s-h/r-t-ah -- --ra-?
a------ r------------ o- m-----
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Nie, więcej już nie chcę.
ל---א-- לא רו---
--- א-- ל- ר-----
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
lo, a-- l---o-se-/r-ts-h.
l-- a-- l- r-------------
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Nie, więcej już nie chcę.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Ale chcę jeszcze loda.
אב- -ני-ר----גלי-ה.
--- א-- ר--- ג------
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
av-l --i-r-t--h--otsah--l-dah.
a--- a-- r------------ g------
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Ale chcę jeszcze loda.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Długo już tu mieszkasz?
-ת-/-- -ר-/ ה-כא--כב--הרב-----?
-- / ה ג- / ה כ-- כ-- ה--- ז----
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
a-ah/at-ga--ga-------- kva--har--h --a-?
a------ g-------- k--- k--- h----- z----
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Długo już tu mieszkasz?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Nie, dopiero miesiąc.
-א, ר----ד- -חד.
--- ר- ח--- א----
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo- ra----d-sh -xa-.
l-- r-- x----- e----
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
Nie, dopiero miesiąc.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
Ale znam już wielu ludzi.
-ב- א---כ-ר מכ-- - - הרבה-אנשי--
--- א-- כ-- מ--- / ה ה--- א------
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
a-a---ni--v-----k-r/me--rah -a--e---n----m.
a--- a-- k--- m------------ h----- a-------
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Ale znam już wielu ludzi.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Jedziesz jutro do domu?
א- / ה--ו-ע-/ - מחר ה-י-ה-
-- / ה נ--- / ת מ-- ה------
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
a-ah--t no---a/------t max-r--a-a----?
a------ n------------- m---- h--------
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Jedziesz jutro do domu?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Nie, dopiero w weekend.
לא--רק -סו- ה--וע.
--- ר- ב--- ה------
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
lo- raq--'s---h--havu'-.
l-- r-- b---- h---------
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
Nie, dopiero w weekend.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
Ale wracam już w niedzielę.
------י--ו-- --ת -בר----- רא-ון-
--- א-- ח--- / ת כ-- ב--- ר------
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
ava--a-i-x-z--/x-zer-t-kva- b-yo-----shon.
a--- a-- x------------ k--- b---- r-------
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Ale wracam już w niedzielę.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Czy twoja córka jest już dorosła?
-א--ב-- כ-- --ג-ת?
--- ב-- כ-- ב------
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
ha'-- bi-kha/---ek- -va- b-g-r--?
h---- b------------ k--- b-------
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Czy twoja córka jest już dorosła?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat.
לא, ------ ש-ע -שרה---ב--
--- ה-- ב- ש-- ע--- ב-----
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
lo, h- -at -hv- es--eh-bi-v-d.
l-- h- b-- s--- e----- b------
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Ale ma już chłopaka.
-בל -- -- כב----ר-
--- י- ל- כ-- ח----
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
aval ---- --h kv---xa-e-.
a--- y--- l-- k--- x-----
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
Ale ma już chłopaka.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.